"various documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الوثائق
        
    • وثائق مختلفة
        
    • وثائق شتى
        
    • الوثائق المختلفة
        
    • بمختلف الوثائق
        
    • وثائق متنوعة
        
    • شتى الوثائق
        
    • وثائق متعددة
        
    • مختلف وثائق
        
    • مستندات شتى
        
    • مختلف المستندات
        
    • في عدة وثائق
        
    • عدة مستندات
        
    • مجموعة من الوثائق
        
    • عدداً من الوثائق التي
        
    The author thus signed the various documents. UN ولذلك وقع صاحب البلاغ على مختلف الوثائق.
    In its volume II, the Yearbook presents, in a systematic way, the final edited version of the various documents pertaining to the work of the Commission. UN أما المجلد الثاني منها فيقدّم بصورة منهجية النسخة المحررة النهائية من مختلف الوثائق المتعلقة بعمل اللجنة.
    It is also responsible for reviewing various documents and checking certain quotations. UN وهي مسؤولة أيضا عن استعراض وثائق مختلفة والتحقق من بعض الاقتباسات.
    Drafted various documents on developmental aspects of intellectual property. UN صاغ وثائق شتى بشأن النواحي والإنمائية للملكية الفكرية.
    The various documents issued by the Programme's managers emphasize the importance of a suitable choice of host institutions in the developing countries. UN تؤكد الوثائق المختلفة الصادرة عن إدارة البرنامج على أهمية الاختيار السليم للمؤسسات المضيفة في البلدان النامية.
    Many companies complied and submitted various documents. UN وأبدى عدد كبير من الشركات امتثالاً وقدموا مختلف الوثائق.
    His delegation commended the balanced approach and spirit of shared responsibility reflected in the various documents adopted at the session. UN ويثني وفد بلده على النهج المتوازن وروح تقاسم المسؤولية اللذين يتضحان في مختلف الوثائق المعتمدة في الدورة.
    (ii) The various documents necessary for each lecture should be prepared by the instructors with assistance from the participating organizations; UN `٢` مختلف الوثائق اللازمة لكل محاضرة والتي ينبغي أن يعدها المحاضرون بمساعدة المنظمات المشاركة ؛
    He drew attention to and commented on the various documents before the Standing Committee. UN ووجه الانتباه إلى مختلف الوثائق المعروضة على اللجنة الدائمة وعلق عليها.
    I believe that one speaker asked whether there were various documents. UN أعتقد أن أحد المتكلمين تساءل عما إذا كانت هناك وثائق مختلفة.
    IINS delegates had the privilege of submitting various documents to the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وكان لمندوبي المعهد امتياز تقديم وثائق مختلفة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان.
    In addition, it is responsible for reviewing various documents and checking certain quotations. 11. Security Division UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها مسؤولة عن مراجعة وثائق مختلفة والتحقق من بعض الاقتباسات.
    She sent her son various documents to enable him to prepare appeals to the Supreme Court and other institutions. UN وقد أرسلت إليه وثائق شتى لتمكينه من إعداد دعاوى استئناف لدى المحكمة العليا وغيرها من المؤسسات.
    various documents and policy papers related to housing rights and land tenure have been prepared. UN وقد أعدت وثائق شتى وأوراق مختلفة تتعلق بالسياسة العامة في مضمار حقوق السكن وحيازة الأراضي.
    Drafted various documents on developmental aspects of intellectual property. UN صاغ وثائق شتى بشأن النواحي القانونية والإنمائية للملكية الفكرية.
    This report appraises the progress made to date in Special Commission 3 in the consideration of the various documents comprising the draft mining code. It also intends to shed light on the issues that require further consideration. UN وهذا التقرير يقيم ما أحرز حتى اﻵن في اللجنة الخاصة ٣ من تقدم في النظر في الوثائق المختلفة التي تكون مشروع مدونة التعدين ويقصد به أيضا تسليط الضوء على المسائل التي تتطلب مزيدا من النظر.
    The deliberations and decisions of the Working Group with respect to the various documents are set forth below. UN وترد فيما يلي مداولات الفريق العامل ومقرراته فيما يتعلق بمختلف الوثائق.
    23. The Working Group had also dealt with various documents. UN ٣٢- وأضاف اللورد كولفيل أن الفريق العامل بحث أيضاً وثائق متنوعة أخرى.
    I am going to use various documents and materials that do not run that risk. UN سوف أستخدم شتى الوثائق والمواد التي ستحول دون تلك المخاطرة.
    The Iraqi Ministry of Foreign Affairs, in coordination with other Iraqi authorities, had collected various documents belonging to the Kuwaiti national archives. UN وجمعت وزارة الخارجية العراقية، بالتعاون مع السلطات العراقية الأخرى، وثائق متعددة تخص المحفوظات الوطنية الكويتية.
    This is only the first of the countless times that Nagorno-Karabakh representatives are cited in various documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وهذه فقط هي المرة الأولى من مرات عديدة يذكر فيها ممثلو ناغورنو كاراباخ في مختلف وثائق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    He enclosed various documents in substantiation. UN وأرفق مستندات شتى تدعيماً لادعائه.
    While the complainant has provided various copy documents to the State party and the Committee, the Committee considers that the complainant has failed to disprove the State party's findings and to validate the authenticity of the various documents in question. UN وبينما قدّم صاحب الشكوى نسخاً من مستندات عديدة إلى الدولة الطرف وإلى اللجنة، ترى اللجنة أن صاحب الشكوى لم يتمكن من دحض استنتاجات الدولة الطرف ومن إثبات صحة مختلف المستندات المعنية.
    4. Serious concern was expressed by one delegation at the lack of compliance on the part of the Secretariat with a number of United Nations resolutions, as reflected during the consideration of various documents by the Committee during its current session. UN 4 - وأعرب أحد الوفود عن بالغ القلق إزاء عدم امتثال الأمانة العامة لعدد من قرارات الأمم المتحدة، كما يتبين خلال نظر اللجنة في عدة وثائق خلال دورتها الحالية.
    The attackers apparently robbed him of various documents belonging to German citizens in Argentina. UN ويبدو أن المعتدين قد سرقوا منه عدة مستندات تخص مواطنين ألمان في الأرجنتين.
    83. WHO has sent the Special Rapporteur various documents dealing with female genital mutilation for the years 1994-1995 and 1996. UN ٨٣- قدمت منظمة الصحة العالمية للمقررة الخاصة مجموعة من الوثائق التي تتناول موضوع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث وتغطي السنوات ١٩٩٤ و١٩٩٥ و١٩٩٦.
    By letter of 3 February 2003, the Commission sent the complainant's representative various documents attesting to the fact that the decision of 14 November 2002 had been mailed to her on 15 November 2002 and that it had been received at the post office before 25 November 2002. UN وفي تاريخ 3 شباط/فبراير 2003، أرسلت اللجنة إلى ممثل صاحبة الشكوى رسالة تتضمن عدداً من الوثائق التي تثبت أن القرار المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 قد أُرسل قبل تاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وتم استلامه في البريد قبل 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus