"various geographical regions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المناطق الجغرافية
        
    • شتى المناطق الجغرافية
        
    • المناطق الجغرافية المختلفة
        
    • لمختلف المناطق الجغرافية
        
    • شتى الأقاليم الجغرافية
        
    The workshop was convened to facilitate an exchange of views between the expert engaged to prepare the study and experts drawn from the various geographical regions. UN وقد عُقدت حلقة العمل هذه لتيسير تبادل وجهات النظر بين الخبير الذي كُلِّف بإعداد الدراسة والخبراء الذين تم اختيارهم من مختلف المناطق الجغرافية.
    This is required to enable calculation of various geographical regions and economic groupings, and to strengthen national statistical capacity through various technical assistances. UN وهذا مطلوب لإتاحة حساب مؤشرات مختلف المناطق الجغرافية والتجمُّعات الاقتصادية، ولتعزيز القدرات الإحصائية الوطنية من خلال تقديم مختلف أشكال المساعدة التقنية.
    The need to achieve a balanced representation of non-governmental organizations from various geographical regions and groups of countries at different levels of development was also taken into account. UN ويُراعى أيضاً ضرورة تحقيق تمثيل متوازن لمنظمات غير حكومية من مختلف المناطق الجغرافية ومجموعات البلدان ذات مستويات النمو المتباينة.
    The views of member and observer States, as well as the comments from other international organizations were said to be particularly important to ensure that the survey being conducted by the secretariat would reflect trade-related instruments emanating from the various geographical regions represented on the Commission. UN وقيل ان آراء الدول الأعضاء والمراقبة تكتسب أهمية خاصة لضمان أن تكون الدراسة التي تقوم بها الأمانة معبرة عن الصكوك ذات الصلة بالتجارة من شتى المناطق الجغرافية الممثلة في اللجنة.
    The following table shows the distribution of the centres among the various geographical regions, as well as the number of female staff working in each centre. UN 71- ويوضح الجدول التالي توزيع المراكز على المناطق الجغرافية المختلفة وعدد الموظفات العاملات في كل مركز.
    This is, again, to ensure fair and equitable representation of the various geographical regions. UN ويستهدف هذا أيضا ضمان التمثيل العادل والمنصف لمختلف المناطق الجغرافية.
    In the case of the regional commissions, UNDP worked to implement the Economic and Social Council mandate for closer cooperation in the various geographical regions. UN وفي حالة اللجان اﻹقليمية، عمل البرنامج على تنفيذ تكليف المجلس الاقتصادي والاجتماعي من أجل توثيق التعاون في مختلف المناطق الجغرافية.
    The Working Group took note of a statement stressing the importance that the survey being conducted by the Secretariat should reflect trade-related instruments emanating from the various geographical regions represented on the Commission. UN وأحاط الفريق العامل علما بكلمة شددت على أهمية أن تشمل الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة الصكوك المتصلة بالتجارة والصادرة عن مختلف المناطق الجغرافية الممثلة في اللجنة.
    The Working Group took note of a statement stressing the importance that the survey being conducted by the Secretariat should reflect trade-related instruments emanating from the various geographical regions represented on the Commission. UN وأحاط الفريق العامل علما ببيان يشدد على أهمية تجسيد الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة للصكوك ذات الصلة بالتجارة والمقدمة من مختلف المناطق الجغرافية الممثلة في اللجنة.
    The Working Group took note of a statement stressing the importance that the survey being conducted by the Secretariat should reflect trade-related instruments emanating from the various geographical regions represented on the Commission. UN وأحاط الفريق العامل علما بكلمة شددت على أهمية أن تشمل الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة الصكوك المتصلة بالتجارة والصادرة عن مختلف المناطق الجغرافية الممثلة في اللجنة.
    The Working Group took note of a statement stressing the importance that the survey being conducted by the Secretariat should reflect trade-related instruments emanating from the various geographical regions represented on the Commission. UN وأحاط الفريق العامل علما بكلمة شددت على أهمية أن تشمل الدراسة الاستقصائية التي تجريها الأمانة الصكوك المتصلة بالتجارة والصادرة عن مختلف المناطق الجغرافية الممثلة في اللجنة.
    To the extent possible, in order to demonstrate that the practice of secret detention is regrettably not an uncommon one, it also highlights a number of cases where it has been utilized in and by States from various geographical regions. UN ولتوضيح أن ممارسة الاحتجاز السري شائعة بشكل يدعو للأسف، تعرض الدراسة قدر الإمكان عدداً من الحالات التي استُخدم فيها هذا النوع من الاحتجاز في دول ومن جانب دول في مختلف المناطق الجغرافية.
    21. The meeting was held from 13 to 17 May 2002 in Geneva with the participation of nine invited experts representing the various geographical regions and legal systems, and the Special Rapporteur. UN 21 - وعقد الاجتماع في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002 بمشاركة تسعة خبراء مدعوين يمثِّلون مختلف المناطق الجغرافية والنظم القضائية إضافة إلى المقرر الخاص.
    15. The meeting was held from 13 to 17 May 2002 in Geneva with the participation of nine invited experts, representing the various geographical regions and legal systems, and the Special Rapporteur. UN 15- وعقد الاجتماع في جنيف في الفترة من 13 إلى 17 أيار/مايو 2002 بمشاركة تسعة خبراء مدعوين يمثِّلون مختلف المناطق الجغرافية والنظم القضائية إضافة إلى المقرر الخاص.
    Instead, our efforts should be aimed at levelling the playing field in the Council by ensuring a better overall balance in both categories of membership among countries from various geographical regions having different levels of economic development. UN وعوضاً عن ذلك، ينبغي أن تستهدف جهودنا إصلاح الخلل في أساس المجلس من خلال كفالة توازن شامل أفضل في كل من فئتي العضوية بين البلدان من مختلف المناطق الجغرافية ذات المستويات المتباينة من التنمية الاقتصادية.
    At its thirty—second session, the Sub-Commission adopted resolution 1 B (XXXII) of 5 September 1979 by which it decided to establish each year a sessional working group composed of five of its members representing various geographical regions of the world to consider ways and means of encouraging States to ratify international human rights instruments. UN واعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الثانية والثلاثين القرار 1 باء (د-32) المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 1979 الذي قررت بموجبه أن تنشئ كل سنة فريقا عاملا أثناء الدورة مكونا من خمسة من أعضائها يمثلون مختلف المناطق الجغرافية في العالم للنظر في سبل ووسائل تشجيع الدول. على تصديق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The Advisory Committee notes that the refugee case load and related activities has continued to decrease in various geographical regions (A/AC.96/916, paras. 53-58). UN 7- وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أعداد حالات اللاجئين وما يتصل بذلك من أنشطة واصلت الانخفاض في مختلف المناطق الجغرافية (A/AC/96/916، الفقرة 35-38).
    The workshop was convened to facilitate an exchange of views between the independent expert and experts drawn from the various geographical regions (Africa, Asia, Eastern Europe, Latin America and Caribbean, and Western Europe and Other States). UN وقد دُعيت هذه الحلقة إلى الانعقاد بغية تيسير تبادل الآراء بين الخبيرة المستقلة والخبراء الذين قدموا من مختلف المناطق الجغرافية (أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا الغربية ودول أخرى).
    The twenty-sixth International Conference of the Red Cross and Red Crescent had entrusted it with the task of preparing, with the assistance of experts representing various geographical regions and legal systems and in consultation with experts from Governments and international organizations, a report on customary rules of international humanitarian law applicable in international and non-international armed conflicts. UN وقد عهد المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر للجنة بمهمة القيام، بمساعدة من خبراء يمثلون مختلف المناطق الجغرافية والنظم القانونية وبالتشاور مع خبراء من الحكومات والمنظمات الدولية، بإعداد تقرير عن القواعد العرفية للقانون اﻹنساني الدولي الواجبة التطبيق في النزاعات المسلحة الدولية وغير الدولية.
    81. Mr. GRAY (Australia) said that because UNCITRAL represented the world's various geographical regions and its principal economic and legal systems, it was a very valuable forum for facilitating international commercial transactions by harmonizing trade laws. UN ٨١ - السيد غري )استراليا(: قال إنه لما كانت اﻷونسيترال تمثل شتى المناطق الجغرافية في العالم ونظمه الاقتصادية والقانونية الرئيسية، فإنها تشكل محفلا قيما للغاية لتيسير المعاملات التجارية الدولية بمواءمة القوانين التجارية.
    " While the composition of the Committee should broadly reflect the various geographical regions as defined by the United Nations for other purposes, sufficient flexibility should nevertheless be permitted to the Secretary-General in selecting the members to enable the Committee to respond most effectively to the Fund's needs at different times. UN " في حين أن تكوين اللجنة ينبغي أن يعكس على نطاق واسع المناطق الجغرافية المختلفة كما حددتها اﻷمم المتحدة ﻷغراض أخرى، فإنه ينبغي مع ذلك إتاحة مرونة كافية لﻷمين العام عند اختيار اﻷعضاء لتمكين اللجنة من الاستجابة بصورة أكثر فعالية لاحتياجات الصندوق في اﻷوقات المختلفة.
    Hence, the overall trend in the development and use of new and renewable sources of energy is towards continued significant expansion, as shown for the various geographical regions in tables 2 and 3. UN ومن ثم، فإن الاتجاه العام لتنمية مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة واستخدامها يسير نحو مواصلة التوسع الملموس في هذا المضمار، كما هو مبين بالنسبة لمختلف المناطق الجغرافية في الجدولين 2 و 3.
    Iraq has therefore supported and contributed to the efforts that have been exerted with a view to establishing nuclear-weapon-free zones in various geographical regions and, in particular, the Middle East. UN وانطلاقاً من هذا المبدأ أيدت وساهمت في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في شتى الأقاليم الجغرافية وبالذات في منطقة الشرق الاوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus