"various government ministries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الوزارات الحكومية
        
    • وزارات حكومية مختلفة
        
    • مختلف وزارات الحكومة
        
    • مختلف الحكومات والوزارات
        
    • وزارات الدولة المختلفة
        
    • لمختلف الوزارات الحكومية
        
    • شتى الوزارات
        
    The preparatory process was an important event, and represented a milestone towards greater cooperation between various government ministries and civil society. UN وكانت العملية التحضيرية حدثا هاما وشكلت نقطة تُحول صوب مزيد من التعاون بين مختلف الوزارات الحكومية والمجتمع المدني.
    As an outcome, gender desk officers were established in various government ministries. UN ونتيجة لذلك، أُنشئت مكاتب للشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات الحكومية.
    Its membership, consisting of various government ministries and social organizations, quickly grew from the initial 19 to 23, and has now reached 33. UN وتضم اللجنة في عضويتها مختلف الوزارات الحكومية والمنظمات الاجتماعية، ونمت بسرعة من 19 منظمة في البداية إلى 23 منظمة، تضم في عضويتها الآن 33 منظمة.
    various government ministries are involved in income maintenance programmes and vocational training to help the unemployed. UN وتشترك وزارات حكومية مختلفة في وضع برامج للحفاظ على الدخل وتوفير التدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    Difficulties could be attributed to the lack of ownership, political will, institutional coordination and the involvement of various government ministries. UN ويمكن أن تعزى الصعوبات إلى انعدام السيطرة على زمام الأمور، والإرادة السياسية، والتنسيق المؤسسي، ومشاركة وزارات حكومية مختلفة.
    Today, the Speaker of the Knesset, the President of the Supreme Court, three Government Ministers and five Directors-General in various government ministries are women. UN وتترأس الكنيست حالياً امرأة وكذا المحكمة العليا كما أن هناك ثلاث وزيرات وخمس مديرات عامات في مختلف وزارات الحكومة.
    69. The cross-sectoral nature of chemicals management, and the interests of various government ministries and other stakeholders in this area, require an integrated and coordinated approach at the country level and the development of an organizational framework through which sustained national action in the sound management of chemicals can be ensured. UN 69 - إن طبيعة تصريف الملوثات الكيميائية، الشاملة لعدة قطاعات، واهتمام مختلف الحكومات والوزارات وغيرها من الجهات المعنية بالأمر في هذا المجال تتطلب نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المتصل في مجال التصريف السليم للملوثات الكيميائية.
    121. Coordination with various government ministries has started direct cooperation with migrant workers' regions of origin. UN 121 - وقد بدأ التعاون المباشر مع المناطق الأصلية للعمال المهاجرين بالتنسيق مع مختلف الوزارات الحكومية.
    Prior experience indicates that lack of coordination among various government ministries in addressing climate change concerns leads to either inadequate or duplicated efforts. UN وتشير التجارب السابقة إلى أن قلة التنسيق فيما بين مختلف الوزارات الحكومية في التطرق إلى الشواغل المتعلقة بتغير المناخ إما أن تفضي إلى بذل جهود غير كافية أو تكرار هذه الجهود.
    The delegation's oral presentation had referred the establishment of a gender-management system to coordinate the gender-related activities of the various government ministries and pursue gender mainstreaming. UN وذكرت أن الوفد أشار في عرضه الشفوي إلى إنشاء نظام لإدارة الشؤون الجنسانية من أجل تنسيق الأنشطة المتعلقة بالشؤون الجنسانية في مختلف الوزارات الحكومية و العمل على تعميم المنظور الجنساني.
    The drafting of the policy involved various government ministries such as those for social policy, health and education, as well as the National Youth Council and various individuals in the youth field. UN واشترك في صياغة هذه السياسة مختلف الوزارات الحكومية مثل وزارات السياسة الاجتماعية، والصحة، والتعليم، فضلا عن المجلس الوطني للشباب، ومختلف اﻷفراد العاملين في ميدان الشباب.
    The project was financed from the budget of the Federal Equal Opportunities Service and its advisers and administrators were drawn from various government ministries An assessment of the pilot project one year later had highlighted the need for strong political will and greater sensitivity by government officials. UN وتم تمويل المشروع من ميزانية الهيئة الفيدرالية لتكافؤ الفرص، التي تم انتقاء مستشاريها ومديريها من مختلف الوزارات الحكومية. وقالت إن تقييم المشروع الرائد بعد سنة أبرز الحاجة إلى أن يظهر المسؤولون الحكوميون إرادة سياسية قوية وحساسية أكبر.
    OHCHR has helped various government ministries to establish survivor support services and a consolidated database on sexual and gender-based violence in Afghanistan, and built governmental capacity for police collection of forensic evidence on rape cases in Uganda. UN وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مختلف الوزارات الحكومية على إيجاد خدمات لدعم الناجيات وإنشاء قاعدة بيانات متكاملة بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على النوع الجنساني في أفغانستان وبناء قدرة حكومية تمكّن الشرطة من جمع الأدلة العدلية في حالات الاغتصاب في أوغندا.
    3. The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Director-General of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth, which included representatives of various government ministries. UN 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة المدير العام للوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب، الذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات الحكومية.
    - The import of a number of aerosol generators by various government ministries for permitted purposes; UN - قيام وزارات حكومية مختلفة باستيراد عدد من مولدات اﻷيروسول ﻷغراض مسموح بها؛
    However, the Committee is concerned that there is a no permanent mechanism to coordinate the policies and activities on children's rights that are being carried out by the various government ministries, civil society organizations and international agencies. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، التي تضطلع بها وزارات حكومية مختلفة ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    However, the Committee is concerned that there is a no permanent mechanism to coordinate the policies and activities on children's rights that are being carried out by the various government ministries, civil society organizations and international agencies. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود آلية دائمة لتنسيق السياسات والأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل، التي تضطلع بها وزارات حكومية مختلفة ومنظمات المجتمع المدني والوكالات الدولية.
    In this context, the Government needs to further clarify its institutional structures to manage youth affairs and encourage greater coordination among the various government ministries concerned with youth employment and empowerment. UN وفي هذا السياق، تحتاج الحكومة إلى المزيد من التوضيح لهياكل مؤسساتها من أجل إدارة شؤون الشباب وتشجيع المزيد من التنسيق بين مختلف وزارات الحكومة المعنية بتوظيف الشباب وتمكينهم.
    various government ministries have been involved in incorporating into domestic legislation key instruments to which Samoa is party. UN لقد اشتركت مختلف وزارات الحكومة في إدماج الصكوك الرئيسية التي أصبحت ساموا طرفا فيها في التشريعات الوطنية.
    The cross-sectoral nature of chemicals management, and the interests of various government ministries and other stakeholders in this area, require an integrated and coordinated approach at the country level and the development of an organisational framework through which sustained national action in the area of sound management of chemicals can be ensured. UN 87 - إن طبيعة تصريف الملوثات الكيميائية، الشاملة لعدة قطاعات، واهتمام مختلف الحكومات والوزارات وغيرها من الجهات المعنية بالأمر في هذا المجال تتطلب نهجا متكاملا ومنسقا على الصعيد القطري، ووضع إطار تنظيمي يكفل العمل الوطني المتصل في مجال التصريف السليم للملوثات الكيميائية.
    The others were distributed among various government ministries UN والبقية موزعين على وزارات الدولة المختلفة.
    Civil legal affairs: providing legal advice to various government ministries and parastatal organizations. UN الشؤون القانونية المدنية: تقديم المشورة القانونية لمختلف الوزارات الحكومية والمنظمات شبه الحكومية.
    55. The various government ministries and institutions play their own roles in the promotion and protection of human rights. UN 55- وتضطلع شتى الوزارات والمؤسسات الحكومية بالأدوار المنوطة بها في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus