"various governmental bodies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الهيئات الحكومية
        
    • مختلف الهيئات والآليات الحكومية
        
    They also stressed that prevention efforts had to be effectively coordinated between the various governmental bodies and civil society organizations. UN وشددوا أيضا على وجوب التنسيق الفعال لجهود المنع فيما بين مختلف الهيئات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    The National Coordination Committee was responsible for coordinating the work of the various governmental bodies. UN وإن لجنة التنسيق الوطنية مسؤولة عن تنسيق عمل مختلف الهيئات الحكومية.
    There is a specific informal network for the exchange of information and experiences between various governmental bodies. UN هناك شبكة معينة غير رسمية لتبادل المعلومات والخبرات بين مختلف الهيئات الحكومية.
    They had before them the report, completed in late 1994, of the United Nations Commission of Experts which had been established in 1992, submissions from many NGOs and international organizations and information gathered by various governmental bodies and police forces from within the former Yugoslavia, Rwanda and other States. UN وكان معروضا عليهم التقرير الذي أنجزه في أواخر عام 1994 خبراء لجنة الأمم المتحدة المنشأة في عام 1992، والتقارير المقدمة من عدة منظمات غير حكومية ومنظمات دولية، بالإضافة إلى المعلومات التي جمعتها مختلف الهيئات الحكومية وقوات الشرطة من داخل يوغوسلافيا السابقة ورواندا ودول أخرى.
    The Committee recommends that the State party take effective measures in order to strengthen coordination among the various governmental bodies at the federal, State and municipal levels involved in the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشارِكة في تنفيذ الاتفاقية على مستوى الدولة الاتحادية والولايات والبلديات.
    The Committee recommends that the State party take effective measures in order to strengthen coordination among the various governmental bodies at the federal, State and municipal levels involved in the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المشارِكة في تنفيذ الاتفاقية على مستوى الدولة الاتحادية والولايات والبلديات.
    In some countries, Governments have established a ministry for population and environment, with responsibility for formulating population policy, developing programmes, conducting research and coordinating population, family planning and environment-related activities with various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وفي بعض البلدان أنشأت الحكومات وزارات للسكان والبيئة تضطلع بمسؤولية صياغة السياسات السكانية، وإعداد البرامج وإجراء البحوث وتنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان وتنظيم الأسرة والبيئة بالتعاون مع مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    67. Lastly, as in other countries, women in El Salvador are exposed to the problem of domestic violence, despite the efforts made by various governmental bodies and NGOs to check this problem. UN 67- وأخيراً، وكما يحدث في بلدان أخرى، تتعرض النساء في السلفادور لمشاكل العنف المنزلي، وذلك رغم الجهود التي تبذلها مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لكبح هذه المشاكل.
    11. Reaffirms the importance of ensuring adequate and systematic training in the rights of the child for professional groups working with and for children, inter alia, specialized judges, law enforcement officials, lawyers, social workers, medical doctors and teachers, and coordination between various governmental bodies involved in children's rights; UN 11- تعيد تأكيد أهمية ضمان التدريب الوافي والمنهجي في مجال حقوق الطفل للفئات الفنية التي تعمل مع الأطفال ولخدمة الأطفال، بمن في ذلك القضاة المتخصصون والمسؤولون عن إنفاذ القوانين والمحامون والأخصائيون الاجتماعيون والأطباء والمدرسون، والتنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الطفل؛
    (c) Continue providing relevant professional groups with training on data collection and strengthen coordination between the various governmental bodies and mechanisms involved in children's rights both the national and local level; UN (ج) مواصلة تزويد الفئات المهنية المختصة بالتدريب على جمع البيانات وتعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية والآليات المعنية بحقوق الطفل على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    ORC recommended that Croatia strengthen the Ombudsmen's institutional capacities and improve the coordination between the various governmental bodies responsible for the implementation of citizens' rights. UN وأوصى أمين المظالم في جمهورية كرواتيا بتعزيز القدرات المؤسسية لأمناء المظالم، وتحسين التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المسؤولة عن إعمال حقوق المواطنين(12).
    Such patterns and attitudes were reinforced by a set of laws that had thus far resisted amendment (for instance, a proposal for amending the Penal Code had been under consideration since 1985), despite considerable efforts on the part of various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وتعززت هذه اﻷنساق والمواقف بمجموعة قوانين تقاوم التعديل حتى اﻵن )على سبيل المثال، لا يزال اقتراح بتعديل قانون العقوبات قيد النظر منذ عام ٥٨٩١(، رغم الجهود الكبيرة من جانب مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Such patterns and attitudes were reinforced by a set of laws that had thus far resisted amendment (for instance, a proposal for amending the Penal Code had been under consideration since 1985), despite considerable efforts on the part of various governmental bodies and non-governmental organizations. UN وتعززت هذه اﻷنساق والمواقف بمجموعة قوانين تقاوم التعديل حتى اﻵن )على سبيل المثال، لا يزال اقتراح بتعديل قانون العقوبات قيد النظر منذ عام ٥٨٩١(، رغم الجهود الكبيرة من جانب مختلف الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party take further measures to reinforce the existing coordinating mechanisms (e.g. the National Commissioner for Human Rights, IHNFA, etc.), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك آليات على مستوى البلديات، بغية دعم التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party take further steps to reinforce, within the framework of the National Plan for Human Rights, the existing coordinating mechanisms (for example, the National Commission for Children (CONAME)), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخـاذ مزيـد مـن الخطـوات، فـي إطـار الخطـة الوطنيـة لحقــوق الإنســان، لتعزيــز آليات التنسيق القائمة (مثـل اللجنـة الوطنية المعنية بالأطفال)، بما في ذلك الآليات على المستوى البلدي، وذلك من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق الأطفال.
    The Committee recommends that the State party take further measures to reinforce the existing coordinating mechanisms (e.g. the National Commissioner for Human Rights, IHNFA, etc.), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children’s rights. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف المزيد من التدابير لتعزيز آليات التنسيق القائمة (مثل المفوض الوطني لحقوق الإنسان ومعهد هندوراس للأطفال والأسرة وغير ذلك من الآليات)، بما في ذلك الآليات على مستوى البلديات، بهدف زيادة التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية العاملة في مجال حقوق الطفل.
    The Committee recommends that the State party take further steps to reinforce, within the framework of the National Plan for Human Rights, the existing coordinating mechanisms (for example, the National Commission for Children (CONAME)), including at the municipal level, in order to strengthen coordination between the various governmental bodies involved in children's rights. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باتخـاذ مزيـد مـن الخطـوات، فـي إطـار الخطـة الوطنيـة لحقــوق اﻹنســان، لتعزيــز آليات التنسيق القائمة )مثـل اللجنـة الوطنية المعنية باﻷطفال(، بما في ذلك اﻵليات على المستوى البلدي، وذلك من أجل تعزيز التنسيق بين مختلف الهيئات الحكومية المعنية بحقوق اﻷطفال.
    446. The Committee recommends that the State party strengthen coordination among the various governmental bodies and mechanisms involved in children's rights, at both the national and local levels, with a view to developing a comprehensive policy on children and ensuring effective evaluation of the implementation of the Convention. UN 446- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التنسيق بين مختلف الهيئات والآليات الحكومية المعنية بحقوق الطفل، على الصعيدين الوطني والمحلي، بهدف وضع سياسة شاملة تعنى بالأطفال وضمان التقييم الفعال لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus