"various indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المؤشرات
        
    • مؤشرات مختلفة
        
    • مختلف مؤشرات
        
    • المؤشرات المختلفة
        
    • بمختلف المؤشرات
        
    • مؤشرات متنوعة
        
    • شتى المؤشرات
        
    • لمختلف المؤشرات
        
    • مؤشرات متعددة
        
    ILO also includes various indicators on training in its Action Plan. UN وأدرجت منظمة العمل الدولية أيضا مختلف المؤشرات في خطة عملها.
    Accordingly, performance must be monitored and evaluated against various indicators. UN ومن ثم، فإن اﻷداء يجب أن يرصد وأن يقاس استنادا إلى مختلف المؤشرات.
    Only one country lists various indicators used in monitoring processes of degradation related to wind and water erosion, landslides, land salinization and pollution. UN وعدد بلد واحد فقط مؤشرات مختلفة لرصد التدهور المرتبط بالتحات الريحي والمائي، وانهيال الأرض، وملوحة الأراضي والتلوث.
    The Division helped to establish baseline and target data for specific expected accomplishments and to determine methods of collecting data on various indicators of achievement. UN وساعدت الشعبة في وضع خط الأساس والاتفاق على استهداف بيانات معينة ترتبط بإنجازات متوقعة محددة، وفي تقرير وسائل جمع البيانات عن مختلف مؤشرات الإنجاز.
    The various indicators are calculated at the individual level, thereby producing quality of life indicators for all possible social groups. UN وتُحسب المؤشرات المختلفة على المستوى الفردي، الأمر الذي يسمح بالتوصل إلى مؤشرات لنوعية الحياة لجميع الفئات الاجتماعية الممكنة.
    The baseline years and monitoring frequencies associated with the various indicators varied significantly within and across the regions. UN وكان هناك تباين ملموس في السنوات المرجعية وفي تواتر عمليات الرصد المقترنة بمختلف المؤشرات داخل المناطق وفيما بينها.
    National circumstances were described in a number of ways and through the use of various indicators. UN وتم وصف الظروف الوطنية بعدة طرق ومن خلال استخدام مؤشرات متنوعة.
    The report also includes a comprehensive account of the data-collection implications for compiling the various indicators. UN كما يشمل التقرير عرضا شاملا لانعكاسات جمع البيانات على تجميع شتى المؤشرات.
    various indicators show that the sustainability of the environment and natural resources continue to be either poor or low. UN وتبين مختلف المؤشرات أن استدامة البيئة والموارد الطبيعية لا تزال إما هزيلة أو متدنية.
    In response to a recommendation by UNICEF the Government had developed a system for monitoring various indicators relating to children; the findings were published in the statistical yearbook issued by the General Bureau of Statistics. UN واستجابة لتوصية من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وضعت الحكومة نظاما لرصد مختلف المؤشرات المتعلقة بالأطفال؛ وقد نشرت النتائج في الحولية الإحصائية التي يصدرها المكتب العام للإحصاءات.
    Taking into account the structure and content of the new budget format, future financial performance reports should provide information comparing the various indicators used to prepare the estimates with the outcome of budget implementation. UN ومع مراعاة هيكل ومحتوى الشكل الجديد للميزانية، ينبغي أن تقدم تقارير اﻷداء المالي القادمة معلومات تقارن بين مختلف المؤشرات المستخدمة في إعداد التقديرات ونتيجة تنفيذ الميزانية.
    Table A.3 summarizes the current level of utilization of the various indicators in the minimum set. UN 16- يوجـز الجـدول ألـف-3 المستوى الحالي لاستخـدام مختلف المؤشرات الواردة في المجموعة الدنيـا من المؤشرات.
    273. The standard of living of the Norwegian population may be described by various indicators. UN ٣٧٢- يمكن وصف مستوى معيشة السكان في النرويج باستخدام مؤشرات مختلفة.
    One country Party lists various indicators which should be used for monitoring zones affected by desertification and drought, and for monitoring degraded soils affected by water erosion, land slides, wind erosion, salinization and pollution. UN ويورد أحد البلدان الأطراف مؤشرات مختلفة ينبغي استخدامها لرصد المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر ولرصد التربة المتدهورة المتأثرة بالتحات بفعل المياه وبفعل الانهيالات الأرضية والرياح، ونتيجةً للتملُّح والتلوث.
    The Mission plans to establish a Statistics sub-unit within the Recruitment Unit which is tasked to produce various indicators concerning gender and geographic balance and vacancy rates, which will be the basis of the Human Resources Action Plan and assist senior management to make appropriate succession planning decisions. UN تعتزم البعثة إنشاء وحدة فرعية للإحصاء داخل وحدة التعيين تكلف بوضع مؤشرات مختلفة تتعلق بالتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي ومعدلات الشغور، وتشكل أساسا لخطة العمل المتعلقة بالموارد البشرية، وبمساعدة الإدارة العليا على اتخاذ القرارات المناسبة في التخطيط لتعاقب الموظفين.
    - changes in various indicators of climate change; UN - التغيرات في مختلف مؤشرات تغير المناخ؛
    107. The opinion was expressed that the ultimate goals of the programme were not sufficiently reflected in various indicators of achievement under each subprogramme, as they were focused essentially on client satisfaction. UN 107 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الأهداف النهائية للبرنامج لا تنعكس على نحو كاف في مختلف مؤشرات الإنجاز في إطار كل برنامج فرعي، نظراً إلى أنها تركز أساساً على رضا العملاء.
    - Training a group of Arab cadres in using various indicators to measure illiteracy, and action to unify measurement of the phenomenon throughout the Arab region, with internationally agreed criteria UN تدريب مجموعة من الكوادر العربية على تكوين المؤشرات المختلفة لقياس الأمية، والعمل على توحيد قياسها على مستوى الدول العربية، وبما يتفق والمعايير الدولية.
    This would also enable the use of national reports as a source of data on the various indicators needed for the evaluation. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يجعل بالإمكان استخدام التقارير الوطنية كمصدر للبيانات المتعلقة بمختلف المؤشرات اللازمة للتقييم.
    Disaggregation of health information by various indicators of social exclusion enables the analysis of equity. UN وعملية تصنيف المعلومات الصحية حسب مؤشرات متنوعة للاستبعاد الاجتماعي تكفل تحليل مدى الإنصاف.
    179. The right of Greek women to health care was guaranteed in the Constitution and was realized through a uniform and decentralized national health system, as confirmed by various indicators and demographic data. UN ١٧٩ - واستطردت قائلة إن حق المرأة اليونانية في الحصول على الرعاية الصحية مكفول في الدستور، ويجري إعماله من خلال نظام صحــي موحــد وغير مركـزي على الصعيـد الوطنـي، وهو ما تؤكــده شتى المؤشرات والبيانات الديمغرافية.
    Annual reviews of the new programme of action could be made easier by setting annual targets for various indicators, he added. UN وأضاف أن الاستعراضات السنوية لبرنامج العمل الجديد يمكن تيسيرها بتحديد أهداف سنوية لمختلف المؤشرات.
    Inspectors obtained various indicators that Iraq had concealed important aspects of the chemical weapons programme, such as the extent of VX activities. UN وحصل المفتشون على مؤشرات متعددة على أن العراق قد أخفى جوانب مهمة من برنامج الأسلحة الكيميائية، مثل مدى أنشطة مادة " في إكس " (VX).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus