"various international agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الوكالات الدولية
        
    • الوكالات الدولية المختلفة
        
    • ومختلف الوكالات الدولية
        
    • وكالات دولية مختلفة
        
    The precise definition of these goals is now clearly agreed to and understood by the various international agencies concerned. UN وهناك حاليا اتفاق وفهم واضحين للتعريف الدقيق لهذه الأهداف بين مختلف الوكالات الدولية المعنية.
    In particular, the Task Force was invited to draw on experiences with debt management systems and related data collection, which are available in various international agencies. UN ودعيت فرقة العمل بصفة خاصة للاعتماد على نظم إدارة الدين وجمع البيانات ذات الصلة التي تتوفر لدى مختلف الوكالات الدولية.
    various international agencies have been providing critical support to help bring the epidemic under control. UN وتقوم مختلف الوكالات الدولية بتوفير الدعم الحيوي للمساعدة على إبقاء الوباء تحت السيطرة.
    To examine the approaches to good governance adopted by various international agencies and how they promote human rights; UN :: دراسة النهج التي تعتمدها الوكالات الدولية المختلفة إزاء الحكم السديد، وكيفية قيامها بتعزيز حقوق الإنسان؛
    A better coordination is also needed between national authorities and the various international agencies providing technical assistance, in order to ensure that due consideration is given, in the light of articles 3 and 4 of the Convention, to child-oriented projects and their effective implementation. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق بين السلطات المحلية ومختلف الوكالات الدولية المقدمة للمساعدة التقنية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الواجب، للمشاريع الموجهة إلى اﻷطفال وتنفيذها بفعالية.
    48. In addition to New Zealand, various international agencies also gave assistance to Tokelau. UN ٤٨ - وبالاضافة الى نيوزيلندا، تساعد أيضا وكالات دولية مختلفة توكيلاو.
    Several delegations spoke of the need for improved cooperation and coordination between the various international agencies. UN وتحدثت عدة وفود عن الحاجة إلى تطوير التعاون والتنسيق فيما بين مختلف الوكالات الدولية.
    Members of various international agencies also made valuable inputs to the process. UN وقدم أعضاء من مختلف الوكالات الدولية أيضا إسهامات قيّمة للعملية.
    The author's counsel stresses that such conditions deserve an urgent intervention and effective engagement with the authorities by various international agencies. UN ويشدد محامي صاحب البلاغ على أن هذه الظروف تستحق تدخُّلاً عاجلاً وتعاملاً فعالاً مع السلطات من قبل مختلف الوكالات الدولية.
    As the current financial crisis and global economic restructuring continue to unfold, they are likely to have significant impact on the changing architecture of aid, and it is assumed that South-South cooperation will rise to constitute a larger portion of development cooperation among various international agencies, international financial institutions, and partners in the future. UN ومع استمرار تكشّف الأزمة المالية الراهنة وما يجري من إعادة تشكيل للاقتصاد العالمي، يرجح أن يكون لهما أثر كبير في هيكل المعونة الآخذ في التغير، ويفترض أن يشكل التعاون فيما بين بلدان الجنوب جزءا أكبر من التعاون الإنمائي بين مختلف الوكالات الدولية والمؤسسات المالية الدولية والشركاء، في المستقبل.
    The Commission will have before it a brief summary report on the efforts undertaken by various international agencies active in the field of statistics to implement the principles governing international activities, which were welcomed by the Statistical Commission in 2006. UN سيُعرض على اللجنة تقرير موجز عن الجهود التي تبذلها مختلف الوكالات الدولية العاملة في مجال الإحصاءات من أجل تنفيذ المبادئ المنظمة للأنشطة الدولية، التي رحبت بها اللجنة الإحصائية في عام 2006.
    Specialized agencies of the national government prepare the reports that Argentina submits to the various international agencies, in accordance with the established timetables, as well as those for various international conferences and forums. UN تعد الوكالات المتخصصة للحكومة الوطنية التقارير التي تقدمها الأرجنتين إلى مختلف الوكالات الدولية وفقا للجداول الزمنية المقررة، فضلا عن التقارير التي تقدم إلى مختلف المؤتمرات والمنتديات الدولية.
    Training material has been developed by various international agencies to assist United Nations Member States in implementing cleaner production practices. UN واستُحدثت مواد تدريبية على يد مختلف الوكالات الدولية من أجل مساعدة الدول أعضــاء اﻷمم المتحــدة في تنفيذ ممارسات زيادة نظافة اﻹنتاج.
    Uruguay had been selected for a pilot project to put the United Nations reforms into practice, ensuring greater programme and policy consistency and more synergy and complementarity between the various international agencies. UN واختيرت أوروغواي لمشروع رائد لتطبيق إصلاحات الأمم المتحدة وضمان المزيد من الاتساق بين السياسات والبرامج وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين مختلف الوكالات الدولية.
    Daasebre has had a wide range of consulting and interactive experience with various international agencies which continue to tap on his expertise. UN ويتمتع الأستاذ الفاضل بتجربة واسعة في مجال إسداء المشورة وتبادل الخبرات مع مختلف الوكالات الدولية التي لا تزال تستفيد من خبرته.
    The chief statisticians and coordinators of statistical activities in the various international agencies have developed a set of principles governing international statistical activities and have drawn up related good practices. UN وضع كبار الخبراء الإحصائيين ومنسقو الأنشطة الإحصائية في مختلف الوكالات الدولية مجموعة من المبادئ التي تنظم الأنشطة الإحصائية الدولية، كما حددوا الممارسات السليمة في هذا الصدد.
    Hundreds of Palestinian families have been fleeing their homes and many more have voiced their desire to leave the area in search of safety, fearing for their lives even in the sanctity of their own homes, but have been unable to do so for fear of the continuing barrage of attacks and have called upon various international agencies to help them reach safe areas. UN فهناك المئات من الأسر الفلسطينية غادرت منازلها وكثيرون آخرون أعربوا عن رغبتهم في ترك منازلهم بحثا عن الأمان، خوفا على حياتهم، حتى وهم في حرمة مساكنهم، ولكنهم لم يتمكنوا من ذلك خوفا من موجة الهجمات المتواصلة، وناشدوا مختلف الوكالات الدولية طالبين منها مساعدتهم على الوصول إلى مناطق آمنة.
    Examining the approaches to good governance adopted by various international agencies and how they promote human rights; UN :: دراسة النُهج المعتمدة من الوكالات الدولية المختلفة إزاء الحكم السديد، وكيفية قيامها بتعزيز حقوق الإنسان؛
    As such, the various international agencies and institutions dealing with disarmament and human rights, such as the Convention on Certain Conventional Weapons and the Human Rights Council, each have a responsibility and a role to play. UN ومن هذا المنطلق، فإنَّه يتعيَّن على الوكالات الدولية المختلفة المعنية بنزع السلاح وحقوق الإنسان، مثل الاتفاقية الخاصة بأسلحة تقليدية معيَّنة ومجلس حقوق الإنسان، أن تنهض بمسؤوليتها وتضطلع بدورها.
    Close cooperation by the national regulatory authority with its partners in several countries and with various international agencies allowed for an independent peer review during the different phases of the authorization process and, last but not least, contributed to the high level of transparency. UN إن التعاون الوثيق من جانب هيئة التنظيم الوطنية مع شركائها في عدد من البلدان ومع الوكالات الدولية المختلفة أتاح إجراء استعراض نظراء مستقل خلال مختلف مراحل عملية الترخيص، وأخيراً وليس آخراً، فقد أسهم في تحقيق ذلك المستوى العالي من الشفافية.
    A better coordination is also needed between national authorities and the various international agencies providing technical assistance, in order to ensure that due consideration is given, in the light of articles 3 and 4 of the Convention, to child-oriented projects and their effective implementation. UN وهناك حاجة أيضا إلى تحسين التنسيق بين السلطات المحلية ومختلف الوكالات الدولية المقدمة للمساعدة التقنية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الواجب، للمشاريع الموجهة إلى اﻷطفال وتنفيذها بفعالية.
    Consultant with various international agencies UN مستشار لدى وكالات دولية مختلفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus