"various international conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الاتفاقيات الدولية
        
    • اتفاقيات دولية مختلفة
        
    • الاتفاقيات الدولية المختلفة
        
    • شتى الاتفاقيات الدولية
        
    • عدة اتفاقيات دولية
        
    • ومختلف الاتفاقيات الدولية
        
    • العديد من الاتفاقيات الدولية
        
    :: Encourage States to implement the United Nations Declaration by commissioning an expert paper demonstrating that elements of the Declaration are legally binding under various international conventions UN :: تشجيع الدول على تنفيذ إعلان الأمم المتحدة عن طريق تكليف خبير بإجراء بحث يبين أن عناصر الإعلان ملزمة قانونا بموجب مختلف الاتفاقيات الدولية
    As evidence of this, suffice it to look at the list of various international conventions that have already entered into force or are about to enter into force. UN وللتدليل على ذلك، يكفي إلقاء نظرة على قائمة مختلف الاتفاقيات الدولية التي دخلت حيز التنفيذ أو التي توشك على ذلك.
    Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. UN وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة.
    There are already such processes for purely global environmental problems, in the form of the various international conventions. UN ولقد بدأت بالفعل عمليات كهذه إزاء مشاكل بيئية عالمية بحتة، أخذت شكل اتفاقيات دولية مختلفة.
    This also entails that various international conventions for the protection of human rights are considered substantive constitutional law. UN ويترتب على ذلك أيضاً اعتبار الاتفاقيات الدولية المختلفة لحماية حقوق الإنسان قانوناً دستورياً جوهرياً.
    Improving information on targets of emission reductions under various international conventions, emission reduction agreements and protocols to develop emission scenarios for various regions and the planet as a whole; UN (ج) تحسين المعلومات عن أهداف الحد من الانبعاثات بموجب شتى الاتفاقيات الدولية واتفاقات وبروتوكولات الحد من الانبعاثات بغية وضع سيناريوهات للانبعاثات من أجل شتى الأقاليم ومن أجل الكرة الأرضية ككل؛
    Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. UN وذُكر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون.
    The provisions of various international conventions to which the Congo is a party are being progressively incorporated into domestic legislation. UN كذلك يعمل الكونغو بشكل تدريجي على تضمين قوانينه الداخلية أحكام مختلف الاتفاقيات الدولية التي ينضم إليها.
    The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia regularly participates in the meetings of States parties to various international conventions. UN ويشارك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بصورة منتظمة في اجتماعات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية.
    The delegation of the Federal Republic of Yugoslavia regularly participates in the meetings of States parties to various international conventions. UN ويشارك وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بانتظام في اجتماعات الدول اﻷطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية.
    For its part, his Government had formulated a special plan for working children and had ratified the various international conventions on child labour. UN وقال إن الحكومة وضعت من ناحيتها خطة خاصة لﻷطفال العمال وصدقت على مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن عمل القصﱠر.
    In this regard, they stressed the need to link effectively activities for the Year with relevant other events and emphasized the close interrelatedness of the Year to the implementation of various international conventions and other instruments. UN وشددوا في هذا الصدد على ضرورة الربط الفعال بين اﻷنشطة المتعلقة بالسنة مع اﻷحداث اﻷخرى ذات الصلة وأكدوا الترابط الوثيق بين السنة وتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية والصكوك اﻷخرى.
    Egypt has participated effectively in promoting international efforts to combat and control drugs through accession to various international conventions in this respect. UN وشاركت مصر في وضع اللبنات اﻷولى لرقابة المجتمع الدولي على المخدرات، من خلال انضمامها الى مختلف الاتفاقيات الدولية الصادرة في هذا الشأن.
    :: Section 193 provides for extradition with those countries with which the United Kingdom has no general extradition relations, but who are party to the various international conventions to which the United Kingdom is also a party. UN :: ينص البند 193 على تسليم المجرمين بالنسبة للبلدان التي ليس لديها مع المملكة المتحدة علاقات عامة بخصوص تسليم المجرمين، ولكنها طرف في مختلف الاتفاقيات الدولية التي انضمت المملكة المتحدة أيضا كطرف فيها.
    Human rights have been given continual elaboration in the various international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and, more recently, the process of the universal periodic review. UN ولقد جرى تفصيل حقوق الإنسان بصورة مستمرة في مختلف الاتفاقيات الدولية بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومؤخراً، في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Major initiatives such as marine bio-diversity are more cost-effectively implemented on a regional basis, particularly as they respond to the various international conventions on the environment. UN ويتسم تنفيذ المبادرات الكبرى، مثل التنوع البيولوجي البحري، بفعالية أكبر من حيث التكاليف في حال تنفيذها على أساس إقليمي، وخصوصا لكونها تتمشى مع مختلف الاتفاقيات الدولية بشأن البيئة.
    In this vein, the United Arab Emirates had already acceded to various international conventions, including, most recently, the Convention against Torture. UN وفي هذا السياق، سبق للإمارات العربية المتحدة أن انضمت إلى اتفاقيات دولية مختلفة بينها اتفاقية مناهضة التعذيب التي انضمت إليها في الآونة الأخيرة.
    The Working Group was reminded that the history of the law of carriage of goods by sea was the history of the gradual introduction of mandatory rules on liability, which nowadays could be found in various international conventions regulating different modes of carriage. UN وذُكِّر الفريق العامل بأن تاريخ قانون نقل البضائع بحرا هو تاريخ الاعتماد التدريجي لقواعد إلزامية بشأن المسؤولية، وهي القواعد التي يمكن رؤيتها الآن في اتفاقيات دولية مختلفة تنظم مختلف وسائط النقل.
    However, doubts were expressed concerning the need to depart in the draft articles from the official definition of an international organization as an intergovernmental organization contained in various international conventions. UN على أن البعض قد أعرب عن شكوكه بشأن الحاجة إلى الابتعاد عن التعريف الرسمي للمنظمة الدولية بوصفها منظمة حكومية دولية، الوارد في اتفاقيات دولية مختلفة.
    Pakistan was a signatory to the various international conventions on narcotic drugs. UN كما أن باكستان من الدول الموقعة على الاتفاقيات الدولية المختلفة المتعلقة بالمخدرات.
    3. As adherence to various international conventions / treaties among CCW States Parties vary, we suggest making use of the rationale and the language contained therein, rather than direct references. UN 3- ونظراً إلى الاختلاف في الانضمام إلى شتى الاتفاقيات الدولية والمعاهدات المبرمة فيما بين الدول الأعضاء في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، نقترح الاستفادة من الأساس المنطقي والصياغة في تلك الاتفاقيات والمعاهدات، بدلاً من الإشارات المباشرة.
    The right to health is also recognized by Costa Rica in various international conventions. UN وتُقرّ كوستاريكا أيضاً بالحق في الصحة في إطار عدة اتفاقيات دولية.
    President Rafael Correa indicated that it was the state policy of Ecuador not to tolerate illicit financial activities, in accordance with its domestic law and with the various international conventions that have been adopted under the aegis of the United Nations and to which Ecuador is a party. UN وأشار الرئيس رافائيل كوريا إلى أن سياسة الدولة في الإكوادور تقتضي عدم التسامح مع الأنشطة المالية غير المشروعة، وذلك تمشيا مع القانون الداخلي للإكوادور ومختلف الاتفاقيات الدولية للأمم المتحدة التي انضمت إليها.
    On that basis, Venezuela had become a party to various international conventions against terrorism and had begun the necessary formalities for ratifying most of them. UN وبناء على ذلك، فقد أصبح بلدها طرفا في العديد من الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب وشرع في تنفيذ الإجراءات اللازمة للتصديق على معظمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus