"various national" - Traduction Anglais en Arabe

    • وطنية مختلفة
        
    • الوطنية المختلفة
        
    • وطنية شتى
        
    • وطنية متنوعة
        
    • مختلفة وطنية
        
    • مختلفة على الصعيد الوطني
        
    • الوطنية المتنوعة
        
    • متنوعة على المستويين الوطني
        
    • وطنية عديدة
        
    • قومية متنوعة
        
    • مختلف الأصعدة الوطنية
        
    • مختلف الجهات الوطنية
        
    • مختلف المحافل الوطنية
        
    • وطنية ودولية مختلفة
        
    • منظمات وطنية
        
    In order to compare main features of various national programmes, summarized information on key aspects is presented in tables 1 and 2. UN وبغية مقارنة السمات الرئيسية لبرامج وطنية مختلفة ترد في الجدولين ١ و٢ معلومات موجزة عن الجوانب الرئيسية لها.
    Lastly, the provisions of the Convention on the Rights of the Child had been translated into various national languages. UN وفي اﻷخير، تمت ترجمة أحكام اتفاقية حقوق الطفل إلى لغات وطنية مختلفة.
    It referred to the various national human rights institutions. UN وأشار إلى المؤسسات الوطنية المختلفة المعنية بذلك المجال.
    In the next six months, the Government will need to clarify the roles and responsibilities of the various national institutions dealing with youth affairs UN وفي الشهور الستة المقبلة، سوف تحتاج الحكومة إلى تحديد أدوار ومسؤوليات المؤسسات الوطنية المختلفة التي تعنى بشؤون الشباب
    There are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries, so that various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    It promoted a culture of compliance, raised awareness of the obligations of the Parties at various national levels and set up a basic framework for international cooperation. UN إنه يشجع على ثقافة الامتثال ويذكي الوعي بالتزامات الأطراف على مستويات وطنية متنوعة ويضع إطارا أساسيا للتعاون الدولي.
    A representative of the NGO Group for the Convention of the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international non-governmental organizations, also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن ممثلين لمنظمات غير حكومية مختلفة وطنية ودولية.
    Samples taken in the course of inspections were sent for analysis to various national laboratories of Member States. UN وأُرسلت العينات التي كانت تُؤخذ خلال عمليات التفتيش إلى مختبرات وطنية مختلفة في الدول الأعضاء بغية تحليلها.
    Simultaneously, the former President also inaugurated various national campaigns on education for all, as well as a ban on smoking in school areas. UN وفي نفس الوقت، افتتحت الرئيسة السابقة أيضاً حملات وطنية مختلفة عن التعليم للجميع وحظر التدخين في الأماكن المدرسية.
    various national action plans on harmonization have been given a boost as a result of the High-level Forum. UN وأتاح المنتدى الرفيع المستوى النهوض بخطط عمل وطنية مختلفة بشأن التنسيق.
    Cases touching on a broad spectrum of economic, social and cultural rights have been brought before various national courts. UN فقد رُفعت قضايا تتعلق بمجموعة واسعة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أمام هيئات قضائية وطنية مختلفة.
    Bangladesh, Benin and Djibouti assessed their abatement potentials using various national studies. UN وقيمت بنغلاديش وبنن وجيبوتي ما يتوافر لها من إمكانيات التخفيض بالاعتماد على دراسات وطنية مختلفة.
    The Yamoussoukro workshop also designated the various national institutions that will be responsible for implementing these tasks and decided that a working group to be established by the Government would finalize the operational plans. UN وسمَّت حلقة العمل التي نظمت في ياموسوكرو أيضا المؤسسات الوطنية المختلفة التي ستكون مسؤولة عن تنفيذ هذه المهام وقررت أن تقوم الحكومة بإنشاء فريق عمل ليضع الخطط التشغيلية في صيغتها النهائية.
    We recognize that for the activities to truly reflect global diversity, there is an urgent need for the various national committees to play an important role. UN إننا نسلم بأنه بغية أن تبين اﻷنشطة التنوع العالمي بحق، هناك حاجة ملحة الى أن تضطلع اللجان الوطنية المختلفة بدور هام.
    Despite the difficulty of this process, we have been engaged in consultation, dialogue and joint action with various national political groups. UN وعلى الرغم من صعوبة هذه العملية، ما برحنا نجري مشاورات وحوارا ونقوم بأعمال مشتركة مع المجموعات السياسية الوطنية المختلفة.
    In order to monitor certain activities, police observers would be deployed at various national police headquarters. UN وللقيام برصد أنشطة معينة، سيوزع مراقبو الشرطة في مقار الشرطة الوطنية المختلفة.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    It is to be noted that there are several cases of restrictive business practices which have had effects in various countries and, hence, various national authorities have dealt with them. UN وتجدر ملاحظة أنه توجد عدة حالات للممارسات التجارية التقييدية كان لها آثار في بلدان شتى ومن ثم تصدت لها سلطات وطنية شتى.
    70. various national campaigns have also been organized in close cooperation with non-governmental organizations, the private sector and the media. UN كما نُظمت حملات وطنية متنوعة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    A representative of the NGO Group for the Convention of the Rights of the Child, as well as representatives from various national and international non-governmental organizations, also attended. UN وحضر الاجتماع أيضاً ممثل لمجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، فضلا عن ممثلين لمنظمات غير حكومية مختلفة وطنية ودولية.
    It continued to advocate the establishment of a new United Nations entity for women through various national, subregional and international meetings. UN متابعة أنشطة الدعوة بشأن إنشاء كيان جديد للأمم المتحدة معني بالمرأة، من خلال عقد اجتماعات مختلفة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والدولي.
    Satisfaction is expressed at the fact that various national legislative provisions are more conducive to the realization of the rights of the child than those contained in the Convention. UN وتم اﻹعراب عن الارتياح لحقيقة أن جملة من اﻷحكام التشريعية الوطنية المتنوعة تعتبر أفضل عون على إعمال حقوق الطفل من اﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    GOAL: Deal comprehensively and effectively with the debt problems of low- and middle-income developing countries, through various national and international measures designed to make their debt sustainable in the long run UN الهدف: معالجة مشاكل ديون البلدان النامية المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل معالجة شاملة وفعالة باتخاذ تدابير متنوعة على المستويين الوطني والدولي لجعل تحمل ديونها ممكنا في المدى الطويل
    Consultations in that regard are under way with the presidents of various national parliaments. UN وتجري مشاورات في هذا الصدد مع رؤساء برلمانات وطنية عديدة.
    In consequence of large-scale emigration from and immigration to Latvia in the past, there coexisted in the country, at the time of the renewal of independence, a significantly large proportion of persons belonging to various national minorities. UN ٣٣٧ - ونتيجة للهجرة الواسعة النطاق من لاتفيا وإليها في الماضي، كان يعيش جنبا إلى جنب في البلد لدى تجديد الاستقلال عدد كبير جدا من اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية متنوعة.
    These warnings and forecast products are made available by national meteorological and hydrological services to relevant state agencies, disaster managers at various national levels and the general public for disaster mitigation and management. UN وهذه الانذارات والمنتجات التنبؤية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية للوكالات الحكومية ذات الصلة ومديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها.
    1. The preparation of this report was coordinated by the Department of Human Rights of the Ministry of Foreign Affairs, which collated information supplied by various national agencies with competence in this area and by civil society. UN 1- تولت تنسيق عملية وضع هذا التقرير المديرية العامة لشؤون حقوق الإنسان بوزارة الخارجية، التي واءمت بين المعلومات المقدمة من مختلف الجهات الوطنية المختصة ومن هيئات المجتمع المدني.
    Sustainable development issues are more frequently discussed in various national, regional and international forums. UN وبدأت قضايا التنمية المستدامة تناقش على نحو أكثر تواترا في مختلف المحافل الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    Contributor to various national and international political science and ethnic studies magazines UN ساهم بمقالات في مجلات وطنية ودولية مختلفة متخصصة في دراسات العلوم السياسية والمسائل الإثنية
    :: Expert for various national and international human rights and environmental organizations UN :: خبير لدى عدة منظمات وطنية ودولية في مجالي حقوق الإنسان والبيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus