"various needs" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف احتياجات
        
    • الاحتياجات المختلفة
        
    • مختلف الاحتياجات
        
    • لمختلف احتياجات
        
    • للاحتياجات المختلفة
        
    • الاحتياجات المتنوعة
        
    • مختلف حاجات
        
    • باحتياجات مختلفة
        
    • بالاحتياجات المختلفة
        
    • شتى احتياجات
        
    • احتياجات متنوعة
        
    • اختلاف الاحتياجات
        
    • الحاجات المتنوعة
        
    • لمختلف الاحتياجات
        
    The system was based on a comprehensive and integrated approach designed to meet children's various needs. UN ويستند هذا النظام إلى نهج شامل ومتكامل يلبي مختلف احتياجات الأطفال.
    There is a need to establish regional population management policies addressing the various needs of the countries of the region, including the issue of movement of labor. UN هناك حاجة لوضع سياسات إقليمية لإدارة السكان تعالج مختلف احتياجات بلدان المنطقة، بما في ذلك قضية انتقال العمالة.
    The organization is currently working on establishing relations with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat in Haiti for various needs within its base of operations. UN تعمل المنظمة حاليا على إقامة علاقات مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الأمانة العامة في هايتي لتلبية الاحتياجات المختلفة ضمن قاعدة عملياتها.
    Specifically, the purpose of the limited budgetary discretion is to allow flexibility across budget sections to accommodate various needs during programme implementation. UN وعلى وجه التحديد، يتمثل الغرض من السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية في إتاحة المرونة فيما بين أبواب الميزانية لتلبية الاحتياجات المختلفة أثناء تنفيذ البرنامج.
    The Government of Somalia could consider inviting these mechanisms to identify the various needs in the respective fields. UN ويمكن أن تنظر حكومة الصومال في دعوة هذه الآليات إلى تحديد مختلف الاحتياجات في المجالات المعنية.
    This council responds to the various needs of victims, through active information exchange, building trust and establishing channels of communication with relevant agencies and strengthening a system for cooperation with them. UN ويستجيب هذا المجلس لمختلف احتياجات الضحايا، من خلال التبادل الفعلي للمعلومات، وبناء الثقة وإقامة قنوات الاتصال مع الوكالات ذات الصلة وتعزيز إقامة نظام للتعاون معها.
    Taken as a whole, the inventory provided a valuable illustration of the Organization's capacity to perform a broad range of activities in response to the various needs of Member States. UN وذكرت أن الجرد إذا ما نظر إليه في مجموعه يوفر مثالا قيما لقدرة المنظمة على القيام بمجموعة واسعة من الأنشطة استجابة للاحتياجات المختلفة للدول الأعضاء.
    The President of Kazakstan stressed that various needs of the individual must be met. UN وأكد رئيس كازاخستان على أنه يجب تلبية مختلف احتياجات الفرد.
    Plans are being finalized to accommodate the various needs and levels of proficiency of the permanent missions to the United Nations. UN ويجري اﻵن وضع اللمسات النهائية في الخطط الرامية إلى تلبية مختلف احتياجات ومستويات الكفاءة للبعثات الدائمة لدى الامم المتحدة.
    Given the fact that the regional approach proved to be promising, the Institute will continue its efforts to serve the various needs of the African countries, provided that a stable funding is ensured. UN وفي ضوء الطابع الواعد الذي أثبته هذا النهج اﻹقليمي، سيواصل المعهد جهوده لتلبية مختلف احتياجات البلدان الافريقية، شريطة كفالة التمويل المستقر.
    In addition, the Institute has explored various needs of Governments within the region, and has recommended, on a trial basis, the utilization of a common framework for the reliable collection and collation of data. UN علاوة على ذلك، عمل المعهد على استكشاف مختلف احتياجات الحكومات داخل المنطقة، وأوصى، على أساس تجريبي باستخدام إطار مشترك لجمع البيانات ومقارنتها على نحو موثوق به.
    Beyond their traditional forms, those transactions appear in a number of variants tailored to meet the various needs of parties to international trade transactions. UN وعلاوة على أشكالها التقليدية، تظهر تلك الصفقات في عدد من البدائل المعدة خصيصا لتلبية الاحتياجات المختلفة للأطراف في المعاملات التجارية الدولية.
    The Czech Republic belongs to the group of countries that broadly employ nuclear technology to satisfy various needs of their society. UN إن الجمهورية التشيكية تنتمي إلى مجموعة البلدان التي تستخدم التكنولوجيا النووية على نطاق واسع لتلبية الاحتياجات المختلفة للمجتمع.
    78. Communications is likewise an important arm of the Tribunal where the various needs are as diverse and as specific as in other areas. UN ٧٨ - الاتصالات هي أيضا ذراع هامة للمحكمة وهي مجال الاحتياجات المختلفة فيه متباينة ومحددة كما في المجالات اﻷخرى.
    8. There are existing arrangements and processes to accommodate various needs that may arise during programme implementation. UN 8 - وتوجد ترتيبات وعمليات قائمة لتلبية مختلف الاحتياجات التي قد تنشأ خلال تنفيذ البرنامج.
    The diversity of its membership allows exchange of different experiences and fulfillment of various needs. UN ويتيح تنوع العضوية تبادل الخبرات المختلفة، وتحقيق مختلف الاحتياجات.
    Objective 5: To match social services' responses and resources to the various needs of communities of women suffering, or at risk of, exclusion. UN الهدف 5: مضاهاة استجابات وموارد الخدمات الاجتماعية لمختلف احتياجات المجموعات النسائية التي تعاني من الاستبعاد أو تواجه خطر هذا الاستبعاد.
    Whereas the inventory is designed to facilitate consideration of the current capacity of the United Nations system to perform a broad range of rule of law activities in response to the various needs of Member States, the annex is intended to facilitate consideration of the same capacity in relation to the specific United Nations entities engaged in rule of law activities. UN ولما كان المقصود بالجرد تيسير النظر في القدرة الراهنة لمنظومة الأمم المتحدة على القيام بطائفة واسعة من أنشطة سيادة القانون استجابة للاحتياجات المختلفة للدول الأعضاء، فإن المرفق يرمي إلى تيسير النظر في هذه القدرة ذاتها فيما يتعلق بكيانات الأمم المتحدة المعنية التي تضطلع بأنشطة سيادة القانون.
    As such, Government opines that there is need for extensive civic awareness programmes which addresses the various needs of different classes of society. UN وتعرب الحكومة بالتالي عن الرأي بأن الحاجة قائمة لبرامج توعية مدنية واسعة النطاق تلبّي الاحتياجات المتنوعة لمختلف طبقات المجتمع.
    Whatever efforts might be deployed to revise UNSAS, three major flaws will remain, the price to be paid for their flexibility and adaptability to the various needs of United Nations system organizations: UN 17- وأياً كانت الجهود التي قد تُبذل لتنقيح المعايير المحاسبية منظومة الأمم المتحدة، سوف تظل تشوبها ثلاث شوائب رئيسية هي الثمن الذي لا بد من دفعه مقابل قابليتها للمرونة والتكيف بحسب مختلف حاجات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وهذه الشوائب هي:
    Based on the H-II launch vehicle, the advanced H-II launch vehicle (H-IIA) will meet various needs through reconfiguration of boosters considering the types and number. UN ومركبة الاطلاق المتطورة H-IIA ، التي هي صيغة محسنة من مركبة الاطلاق H-II ، ستفي باحتياجات مختلفة من خلال اعادة تشكيل المعززات من حيث النوع والعدد .
    (e) Miscellaneous services ($1,900) relating to the various needs of the Department during the biennium. UN )ﻫ( خدمات متنوعة )٩٠٠ ١ دولار( وتتعلق بالاحتياجات المختلفة للادارة خلال فترة السنتين.
    The Singapore Children's Society has a network of service centres and professionals to cater for the various needs of children and their families. UN لهذه الجمعية شبكة مراكز خدمات ومهنيين، تلبي شتى احتياجات الأطفال وأسرهم.
    25.24 On the other hand, patients with severe mental illness who reside in the community have various needs in their daily life. UN 25-24 أما المرضى المصابون بمرض عقلي شديد المقيمون في المجتمع المحلي فلهم احتياجات متنوعة في حياتهم اليومية.
    Owing to the various needs and country situations of States parties, a single, unified model of a standing national reporting and coordination mechanism would not be feasible or practical. UN لن يكون ممكنا أو عمليا وضع نموذج موحد مفرد لآلية وطنية دائمة لتقديم التقارير والتنسيق، وذلك بسبب اختلاف الاحتياجات والحالة القطرية للدول الأطراف.
    :: It calls for the introduction and development of the use of peaceful nuclear technologies in all fields that serve sustainable development and that the various needs of the Arab States be taken into account. UN :: الدعوة إلى الشروع والتوسع باستخدام التقنيات السلمية النووية في كل المجالات التي تخدم التنمية المستدامة وأخذ الحاجات المتنوعة لمختلف الدول العربية في الاعتبار.
    One concrete measure that has been taken is the launch of the Hiroshima Peacebuilders Centre to train civilian experts in Asia to better respond to various needs on the ground. UN ويتمثل واحد من التدابير المحددة التي تم اتخاذها في بدء مشروع مركز هيروشيما لبناة السلام لتدريب الخبراء المدنيين في آسيا للاستجابة على نحو أفضل لمختلف الاحتياجات على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus