"various offices of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف مكاتب
        
    • المكاتب المختلفة
        
    • ومختلف مكاتب
        
    • مختلف المكاتب التابعة
        
    A number of internal redeployments are also proposed between various offices of the Commission; the redeployments are due in part to a decrease in the number of subprogrammes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    As an example, the President of IR, Dr Hany El Banna, has been meeting with the heads of various offices of the UN. UN وكمثال على ذلك، يلتقي رئيس المنظمة، الدكتور هاني البنا، برؤساء مختلف مكاتب الأمم المتحدة.
    A number of internal redeployments are also proposed between various offices of the Commission; the redeployments are due in part to a decrease in the number of subprogrammes. UN ويقترح أيضا النقل الداخلي لعدد من الوظائف بين مختلف مكاتب اللجنة، ويعزى النقل جزئيا إلى انخفاض عدد البرامج الفرعية.
    The streamlining of the various offices of the United Nations agencies, with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs as the focal point, has quickened the decision-making process on humanitarian and disaster relief assistance. UN إن تنظيم المكاتب المختلفة لوكالات اﻷمم المتحدة مع مكتب تنسق الشؤون اﻹنسانية باعتباره نقطة التركيز يعجل بعملية صنع القرار بشأن المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ.
    The Commission, working through Mali's diplomatic representatives and the various offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, conducts inquiries into the identity of applicants for asylum, their reasons for leaving their country and their means of arrival in Mali. UN وتقوم اللجنة الوطنية المعنية باللاجئين بتحريات، عن طريق المكاتب التمثيلية الدبلوماسية لمالي ومختلف مكاتب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بشأن هوية طالبي اللجوء السياسي، وأسباب مغادرتهم لبلدانهم، ووسائل انتقالهم إلى مالي.
    The report reflects extensive comparative research and analysis, as well as in-depth consultation with the funds and programmes, and the staff and management of various offices of the Secretariat. UN ويبين التقرير نتائج البحث والتحليل المقارنين المستفيضين، وكذلك المشاورات المتعمّقة التي جرت مع الصناديق والبرامج، ومع الموظفين والمديرين من مختلف مكاتب الأمانة العامة.
    It operates 24 hours a day, every day of the year, offering victims the chance to request judicial intervention at any time, without the limitations imposed by the working hours of the various offices of the judiciary. UN ويعمل المكتب 24 ساعة يوميا كل يوم من أيام السنة فيقدم إلى الضحايا فرصة طلب التدخل القضائي في أي وقت بدون القيود التي تفرضها ساعات عمل مختلف مكاتب السلطة القضائية.
    Photocopy machines are distributed in various offices of the Tribunal, including one high-volume, multifunction copier installed in the central reproduction room and a colour copier. UN وتتوزع آلات النسخ الضوئي في مختلف مكاتب المحكمة، بما في ذلك آلة نسخ ضوئي، ذات طاقة عالية متعددة الوظائف، مركبة في غرفة الاستنساخ المركزية، وآلة للنسخ الضوئي الملون.
    Every effort is made within the various offices of the Secretariat to reach an amicable settlement of claims and disputes, which can and do arise in normal commercial relationships. UN ويُبذل كل جهد في مختلف مكاتب الأمانة العامة للتوصل إلى تسوية ودية للمطالبات والنزاعات التي يمكن أن تنشأ، والتي تنشأ فعلا، في العلاقات التجارية العادية.
    A number of CD-ROMs and electronic products are available from the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information, which also maintains lists of other electronic products available from various offices of the United Nations. UN ويمكن الحصول على عدد من اﻷقراص المدمجة والمنتجات اﻹلكترونية من قسم المبيعات والتسويق التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام الذي يحتفظ أيضا بقوائم للمنتجات اﻹلكترونية اﻷخرى المتاحة من مختلف مكاتب اﻷمم المتحدة.
    A number of CD-ROMs and electronic products are available from the Sales and Marketing Section of the Department of Public Information, which also maintains lists of other electronic products available from various offices of the United Nations. UN ويمكن الحصول على عدد من اﻷقراص المدمجة والمنتجات الالكترونية من قسم المبيعات والتسويق التابع ﻹدارة شؤون اﻹعلام الذي يحتفظ أيضا بقوائم للمنتجات الالكترونية اﻷخرى المتاحة من مختلف مكاتب اﻷمم المتحدة.
    1. The report was coordinated by the Office for Foreign Affairs and prepared with the participation of various offices of the National Public Administration. UN 1- نسَّق هذا التقرير مكتب الشؤون الخارجية وتم إعدادها بمشاركة مختلف مكاتب الإدارة الوطنية العامة.
    11. Although it should be borne in mind that the staffing table has not yet been approved, the Advisory Committee recommends further that the Secretary-General be allowed to proceed with the redeployment of posts among the various offices of the Mission. UN 11 - وبالرغم من أنه ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن ملاك الموظفين لم يعتمد بعد، توصي اللجنة أيضا بأن يأذن الأمين العام بالمضي قدما في نقل الوظائف فيما بين مختلف مكاتب البعثة.
    The Secretary-General would be allowed to proceed with the redeployment of posts among various offices of the Mission, although the staffing table has not yet been approved for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001. UN ويسمح الأمين العام بالشروع في إعادة توزيع الوظائف فيما بين مختلف مكاتب البعثة، وإن لم تتم الموافقة على جدول ملاك الموظفين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    In this connection, contractual arrangements made with staff do not extend beyond 30 June 2002 and immediate staffing requirements of the Mission are being accommodated through the redeployment of posts among various offices of MONUC. UN وفي هذا الصدد، لا تمتد الترتيبات التعاقدية مع الموظفين إلى ما بعد 30 حزيران/يونيه 2002، وتجري الاستجابة للاحتياجات الفورية من الموظفين عن طريق نقل الوظائف فيما بين مختلف مكاتب البعثة.
    At the same time, the Committee is of the view that further efforts should be made to improve the presentation of the organizational chart for UNOCI so that it reflects more clearly the chain of command and division of responsibility among various offices of UNOCI. UN وفي الوقت نفسه ترى اللجنة أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين عرض الهيكل التنظيمي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لكي يبيّن بوضوح أكبر التسلسل القيادي وتقسيم المسؤوليات بين مختلف مكاتب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    At the same time, the Committee is of the view that further efforts should be made to improve the presentation of the organization chart for UNOCI so that it reflects more clearly the chain of command and division of responsibility among various offices of UNOCI. UN وفي الوقت نفسه ترى اللجنة أنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتحسين عرض الهيكل التنظيمي لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لكي يبيّن بوضوح أكبر التسلسل القيادي وتقسيم المسؤوليات بين مختلف مكاتب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    The Advisory Committee notes that several of the new posts or positions proposed in the various offices of the Department of Management are justified on the basis of the surge in peacekeeping operations and appear to be based on the assumption of continued growth of peacekeeping activity at the same pace as in past years. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدداً من الوظائف الثابتة أو الوظائف المؤقتة الجديدة المقترحة في مختلف مكاتب إدارة الشؤون الإدارية مبرَّرة على أساس الطفرة التي حدثت في عمليات حفظ السلام، ويبدو أنها تستند إلى فرضية استمرار نمو أنشطة حفظ السلام بالوتيرة نفسها كما في السنوات السابقة.
    The Secretary-General would be allowed to proceed with the redeployment of posts among various offices of the Mission, although the staffing table has not yet been approved for the periods from 1 July 2000 to 30 June 2001 and from 1 July 2001 to 30 June 2002. UN ويسمح للأمين العام، عند الاقتضاء، بالبدء في نقل الوظائف بين المكاتب المختلفة للبعثة على الرغم من أن الملاك لم يعتمد بعد للفترتين من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 ومن 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002.
    " in fulfilment of its functions under rule 158 [now rule 157] of the rules of procedure of the General Assembly, to meet as it deems necessary and appropriate at the various offices of the United Nations and at the headquarters of the specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, and at the request of those agencies, to advise them on administrative and financial matters " . UN " تخول اللجنة الاستشارية بمقتضى اختصاصاتها المنصوص عليها في المادة ١٥٨ من النظام الداخلي للجمعية أن تجتمع حسب ما تراه ضروريا وملائما في المكاتب المختلفة لﻷمم المتحدة وفي مقرات الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن تسدي إلى هذه الوكالات بناء على طلبها المشورة اللازمة في المسائل اﻹدارية والمالية " .
    The Commission, working through Mali's diplomatic missions and the various offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), conducts inquiries into the identity of applicants for asylum, their reasons for leaving their country and their means of arrival in Mali. UN تقوم اللجنة الوطنية المعنية باللاجئين بتحريات عن طريق المكاتب التمثيلية الدبلوماسية في مالي ومختلف مكاتب المفوضية السامية للاجئين، بشأن هوية طالبي اللجوء السياسي، وأسباب مغادرة بلدانهم والسبل المستخدمة للوصول إلى مالي.
    In view of the fact that the delivery of administrative and support services constitutes a significant part of the activities of the various offices of the Department of Management, the Advisory Committee considers that a sound understanding of client satisfaction and experience is essential to assess the effectiveness of service delivery, as well as to drive performance improvement. UN ونظرا لأن تقديم خدمات الإدارة والدعم يشكل جزءا كبيرا من الأنشطة التي تضطلع بها مختلف المكاتب التابعة لإدارة الشؤون الإدارية، ترى اللجنة الاستشارية أن الفهم السليم لرضا العملاء وتجربتهم ضروري لتقييم مدى فعالية تقديم الخدمات، وكذلك لتعزيز تحسين الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus