"various panels" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الأفرقة
        
    • أفرقة مختلفة
        
    • الأفرقة المختلفة
        
    • مختلف أفرقة
        
    Some of these papers were subsequently presented at the various panels. UN وفيما بعد، عرض في اجتماعات مختلف الأفرقة بعض هذه البحوث.
    At best the various panels can be commended for successfully generating reports on the requested theme. UN وفي أحسن الأحوال، يُثني على مختلف الأفرقة لإصدارها بنجاح تقارير عن موضوع مطلوب.
    A copy of the conclusions of the co-chairs of the various panels has been given to the Office for Disarmament Affairs. UN وقد سلمت نسخة من استنتاجات رؤساء مختلف الأفرقة المشاركين إلى مكتب شؤون نزع السلاح.
    These topics were discussed in various panels with contributions by experts in their respective fields, followed by comments and interventions from participants. UN ونوقش هذان الموضوعان في أفرقة مختلفة بمساهمات قدمها خبراء كل في مجاله، وتلت ذلك تعليقات ومداخلات من المشاركين.
    The same paradigm shifts are relevant to all the various panels UN نفس تحولات الصيغة هامة بالنسبة لجميع الأفرقة المختلفة
    A detailed list of the scheduled activities, which would include various panels and keynote addresses by prominent individuals, would be issued during the first week of October 2006. UN وستصدر في الأسبوع الأول من تشرين الأول/أكتوبر 2006 قائمة تفصيلية بالأنشطة المقررة، تشمل مختلف الأفرقة والكلمات الرئيسية التي ستلقيها شخصيات مرموقة.
    The findings and policy recommendations to emerge from the various panels would be considered by the Commission at its sixth session in May 2003. UN وستنظر اللجنة، في دورتها السادسة التي ستعقد في أيار/مايو 2003، في استنتاجات مختلف الأفرقة وتوصيات السياسة العامة التي تنبثق عنها.
    The facts are contested as to how the violence started and are being investigated by various panels, including one appointed by the President of the Human Rights Council and another by the Secretary-General. UN وهناك خلاف بشأن الوقائع المتصلة بالكيفية التي بدأ بها العنف، وتضطلع مختلف الأفرقة بالتحقيق بما في ذلك الفريق الذي عيّنه رئيس مجلس حقوق الإنسان() والفريق الآخر الذي عينه الأمين العام().
    11. For subprogramme 3, Security Council affairs, it was stressed that support for activities of various panels represented a significant amount of work and that the administrative support provided appeared to be fragmented, requiring consolidation to achieve synergy. UN 11 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، جرى التأكيد على أن تقديم الدعم لأنشطة مختلف الأفرقة يمثل قدراً كبيراً من العمل، وأن الدعم الإداري المقدم يبدو مشتتاً ويتطلب التوحيد من أجل تحقيق التآزر.
    96. Concerning subprogramme 3, Security Council affairs, it was stressed that support for activities of various panels represented a significant amount of work and that the administrative support provided appeared to be fragmented, requiring consolidation to achieve synergy. UN 96 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن، جرى التأكيد على أن تقديم الدعم لأنشطة مختلف الأفرقة يمثل قدراً كبيراً من العمل، وأن الدعم الإداري المقدم يبدو مشتتاً ويتطلب التوحيد من أجل تحقيق التآزر.
    various panels have previously determined that the threats against Saudi Arabia meet the requirements of paragraph 21(a) of Governing Council decision 7 (S/AC.26/1991/7) (which provides guidance on " directness " ) given that these threats were sufficiently credible and serious, and were intimately connected to the relevant military operations. UN وقد قرر مختلف الأفرقة من قبل أن التهديدات ضد المملكة العربية السعودية تستوفي الشروط الواردة في المقرر 7 الذي اتخذه مجلس الإدارة (S/AC.26/1991/7) الذي يقدم التوجيه بشأن " النتيجة المباشرة " بالنظر إلى أن هذه التهديدات ذات مصداقية وخطورة كافيتين، وكانت متصلة اتصالاً وثيقاً بالعمليات العسكرية المعنية(14).
    Since the appointment of the first panels in 1993, over 2.68 million claims, seeking approximately $354 billion in compensation, have been resolved by the various panels of Commissioners. UN ومنذ تعيين أول أفرقة للمفوضين في عام 1993، قامت أفرقة مختلفة منهم بالبت في ما يزيد على 2.68 مليون مطالبة، تطلب الحصول على تعويضات تبلغ زهاء 354 بليون دولار.
    The Seminar and NGO Symposium had for its main theme " Africa, the Middle East and the question of Palestine " , and met in various panels relating to: a just solution of the question of Palestine; Jerusalem; self-determination and statehood; and the need to revive the economy of the occupied territory. UN وكان الموضوع الرئيسي للحلقة الدراسية وندوة المنظمات غير الحكومية هو " افريقيا والشرق اﻷوسط وقضية فلسطين " ، كما أنهما نظمتا عقد أفرقة مختلفة فيما يتصل بالحل العادل لقضية فلسطين؛ والقدس؛ وتقرير المصير وبناء الدولة؛ وضرورة تنشيط اقتصاد اﻷرض المحتلة.
    As noted earlier, its position, based on the findings of various panels, is that the increase in the price of oil was not caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait whereas the need for the temporary allowance was so caused. UN وسبق القول إن الشركة تبني موقفها على ما خلصت إليه الأفرقة المختلفة من استنتاجات وهو أن الزيادة في سعر النفط لم تنجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، في حين أن ضرورة دفع بدل مؤقت نجمت عن ذلك الغزو والاحتلال.
    The basic thrust of the Decision is to ensure that claimants will receive a grant of interest in addition to the awards recommended by the various panels”. UN إن الغرض الأساسي للمقرر هو ضمان أن يحصل المطالبون على فائدة بالإضافة إلى التعويضات الموصى بها من قبل الأفرقة المختلفة " .
    An appendix to this document lists the agendas of the various panels. UN وترد قائمة بجداول أعمال مختلف أفرقة الخبراء في تذييل ملحق بهذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus