"various players" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف الجهات الفاعلة
        
    • مختلف الأطراف الفاعلة
        
    • الجهات الفاعلة المختلفة
        
    • شتى الجهات الفاعلة
        
    • مختلف العناصر الفاعلة
        
    In this endeavour we also should consult and involve various players from civil society. UN وفي هذا المسعى ينبغي أيضا أن نتشاور فيما بيننا ونشرك مختلف الجهات الفاعلة من المجتمع المدني.
    There is recognition that technology makes it possible, and that financial constraints make it necessary, to define with precision the authority of the various players with regard to resource utilization, capacity planning and workload sharing. UN وثمة إقرار بأن التكنولوجيا تيسّر تحديد سلطات مختلف الجهات الفاعلة بدقة فيما يتعلق باستخدام الموارد وتخطيط القدرات وتبادل عبء العمل، وهي خطوات تقتضيها القيود المالية الراهنة.
    The interaction between various players and activities in issues relating to children is also particularly important in municipalities and county councils in order to safeguard the rights of each child. UN ويكتسي التفاعل بين مختلف الجهات الفاعلة والأنشطة في القضايا المتعلقة بالأطفال أيضاً أهمية خاصة في البلديات وفي مجالس المقاطعات من منظور حماية حقوق كل طفل.
    There is a total cooperation from various players in the sector. UN وثمة تعاون كامل بين مختلف الأطراف الفاعلة في هذا القطاع.
    This year's draft resolution calls for actions to be taken by various players in order to achieve a world free of nuclear weapons. UN ومشروع قرار هذا العام يدعو إلى اتخاذ مختلف الأطراف الفاعلة لإجراءات من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    In this forum we can examine the various elements that come together to create or worsen conflict, as well as the actions undertaken to deal with them by various players. UN ونستطيع في هذا المنتدى أن ننظر في العناصر المختلفة التي تشعل الصراع أو تؤججه إن هي اجتمعت، وكذلك الأنشطة التي تقوم بها الجهات الفاعلة المختلفة لمعالجة هذه العناصر.
    347. The Equality Ombudsman has held 4 thematic meetings with various players in civil society. UN 347- وعقد أمين المظالم المعني بالمساواة 4 اجتماعات مواضيعية مع شتى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    The various players issue, transfer and interchange a large number of documents and extensive information as part of contractual arrangements, such as contracts of sale, contracts of carriage, letters of credit, and in relation to Customs. UN وتقوم مختلف العناصر الفاعلة بإصدار ونقل وتبادل عدد كبير من الوثائق والمعلومات المستفيضة في إطار الترتيبات التعاقدية، مثل عقود البيع وعقود النقل وخطابات الاعتماد، وفيما يتعلق بالجمارك.
    33. The Group shall explore the possible establishment of inter-agency mechanisms similar to the Group at the regional level, starting with Latin America, in order to ensure further coordination and communication between the various players. UN 33 - وسيقوم الفريق باستكشاف إمكانية إنشاء آليات مشتركة بين الوكالات مماثلة للفريق على الصعيد الإقليمي، بدءا من أمريكا اللاتينية، من أجل ضمان المزيد من التنسيق والاتصال بين مختلف الجهات الفاعلة.
    Another important set of policies in a systems-based STI policy framework concerns the promotion of stronger linkages between the various players in the national innovation system. UN وثمة مجموعة هامة أخرى من السياسات التي تندرج في إطار سياسة العمل والتكنولوجيا والابتكار القائمة على النهج النُظُمي، وهي تتعلق بإقامة روابط أوثق بين مختلف الجهات الفاعلة في النظام الوطني للابتكار.
    In my view, we need to bring those contacts and cooperation with the United Nations on counter-terrorism into one coherent system, with the roles of the various players and entities within the Task Force clearly defined, and to facilitate communication with them and between them. UN ويجب في رأيي أن ندمج تلك الاتصالات وهذا التعاون مع الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب في نظام متماسك واحد، مع التحديد الواضح لأدوار مختلف الجهات الفاعلة والكيانات داخل فرقة العمل، وتسهيل التواصل معها وفيما بينها.
    While it was a challenge to harmonize the activities of the various players, the proposal to give priority to devising a single work plan for the rule of law, which would cover the whole of the United Nations system, would help to avoid duplication, promote synergy and coherence and maximize the impact of United Nations resources. UN وعلى الرغم من أن مواءمة أنشطة مختلف الجهات الفاعلة تتسم بالتحدي فإن الاقتراح بإيلاء الأولوية لوضع خطة عمل وحيدة لسيادة القانون، تشمل منظومة الأمم المتحدة في مجموعها، يساعد في تفادي التكرار والنهوض بالتآزر والاتساق ويزيد إلى الحد الأقصى تأثير موارد الأمم المتحدة.
    SPDRP aims to increase the implementation by each country of its own disaster management programme, with greater community participation and effective partnership among the various players, namely, the Government, NGOs, the private sector, regional and international organizations, and donors. UN ويهدف البرنامج إلى زيادة تنفيذ كل بلد لبرنامجه ﻹدارة الكوارث بمشاركة مجتمعية أكبر وشراكة فعالة بين مختلف الجهات الفاعلة وهي الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات اﻹقليمية والدولية والمانحون.
    The objective is to enhance the efficiency of the interaction between a company and existing customers and/or the various players along its distribution channel and to enable it to reach a larger number of potential customers. UN ويتمثل الهدف في تعزيز جدوى التفاعل بين الشركة والزبائن القائمين و/أو مختلف الجهات الفاعلة على طول سلسلة التوزيع وتمكين الشركة من الوصول إلى عدد أكبر من الزبائن المحتملين.
    Strengthening coordination amongst the various players in this area is critical, for example, it is important to include a module on gender-based violence (GBV) in DHS. The production of data and statistics should be geared to the information needs for planning, policy, programme monitoring and evaluation at different levels. UN ولا غنى عن تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الجهات الفاعلة في هذا الميدان، فمن المهم مثلاً إدراج نموذج عن العنف الجنساني في الاستقصاء الديمغرافي والصحي، كما ينبغي توجيه نشر البيانات والإحصاءات بما يكفل تلبية الاحتياجات من المعلومات اللازمة لرصد التخطيط والسياسات والبرامج وتقييمها على مختلف المستويات.
    With the help of various players, peacebuilding succeeded in Burundi and elsewhere. UN وقد نجح بناء السلام في بوروندي وأماكن أخرى بفضل المساعدة التي قدمتها مختلف الأطراف الفاعلة.
    The planned approach was to conduct a series of interviews with various players in the field: entrepreneurs, government officials and professional advisers. UN وكان النهج المقرر هو إجراء سلسلة من المقابلات مع مختلف الأطراف الفاعلة في الميدان: منظمو المشاريع، والمسؤولون الحكوميون، والمستشارون المهنيون.
    The United Nations follow-up mechanism should be strengthened to coordinate and channel the efforts of the various players towards Africa. UN وينبغي تعزيز آلية الأمم المتحدة لرصد المتابعة بحيث تنسق وتوجه جهود مختلف الأطراف الفاعلة من أجل أفريقيا.
    There are still disagreements among the various players. UN وما زالت هناك خلافات بين مختلف الأطراف الفاعلة.
    A critical element at this stage is the need for an immediate injection of resources to the various players on the ground. UN ومن العناصر الحاسمة الأهمية في هذه المرحلة الحاجة إلى تزويد مختلف الأطراف الفاعلة على الأرض بالموارد فوراً.
    (e) Inadequate knowledge of ecosystems and their resources, and weak institutional capacity are common features, only slightly offset by growing involvement of various players in the use of the resources; UN )ﻫ( يعد عدم توافر دراية كافية بالنظم اﻹيكولوجية ومواردها وضعف القدرة المؤسسية ملمحين شائعين، يعوضهما بقدر قليل المشاركة المتزايدة من جانب الجهات الفاعلة المختلفة في استخدام الموارد؛
    3. This report is the result of a wide-ranging, dynamic and participatory effort involving various players and sectors of the Mexican State. UN 3 - وهذا التقرير نتاج عمل واسع دينمي يقوم على المشاركة جرى الاضطلاع به مع شتى الجهات الفاعلة والقطاعات في الدولة المكسيكية.
    TEPs should create and develop a new form of cooperation between the various players at federal, regional and local level. UN وينبغي أن تنشئ هذه المواثيق وتُطوِّر شكلاً جديداً من أشكال التعاون بين مختلف العناصر الفاعلة على المستويات الاتحادي والإقليمي والمحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus