Information was provided on various programmes aimed at strengthening family institutions. | UN | وقدمت معلومات عن مختلف البرامج الرامية إلى تدعيم مؤسسات الأسرة. |
The health sector had benefited from various programmes that sought to improve health facilities throughout the entire country. | UN | كما استفاد قطاع الصحة من مختلف البرامج الراميـة الـى تحسين المرافق الصحية في جميع أرجاء البلد. |
various programmes are implemented to deliver health services to women. | UN | ويجري تنفيذ برامج مختلفة لتقديم الخدمات الصحية إلى النساء. |
The various programmes will also seek to be mutually reinforcing. | UN | وسوف ترمي البرامج المختلفة أيضا إلى دعم بعضها البعض الآخر. |
Study to assess the degree of implementation of various programmes of action in the area of population and development and prevailing constraints | UN | دراسة لتقييم مدى تنفيذ مختلف برامج العمل في مجال السكان والتنمية والمعوقات السائدة |
It also took measures to ensure access to housing through various programmes. | UN | واتخذت أيضاً تدابير لضمان فرص الحصول على السكن بتنفيذ برامج شتى. |
The international community should scale up support for the implementation of various programmes under the auspices of NEPAD. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي رفع مستوى دعم تنفيذ شتى البرامج في إطار أنواع الرعاية التي توفرها الشراكة الجديدة. |
The Department also chairs a semi-annual policy guidance meeting for United Nations system focal points for Goodwill Ambassadors in the interests of consistency among the various programmes and to share information and best practices. | UN | كما تترأس الإدارة اجتماعا نصف سنوي لتوجيه جهات التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يخص السياسة العامة للتعاون مع رسل الخير لتحقيق الاتساق بين مختلف البرامج وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات. |
various programmes in the field of social policy, rights of migrants, bilateral and multilateral instruments of the United Nations, ILO, Council of Europe and European Union | UN | مختلف البرامج في ميدان السياسة الاجتماعية وحقوق المهاجرين والصكوك الثنائية والمتعددة الأطراف الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة العمل الدولية ومجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي |
It does not address detailed modalities of implementation of various programmes, mechanisms or institutional arrangements proposed. | UN | فهي لا تتناول بالتفصيل أساليب تنفيذ مختلف البرامج أو الآليات أو الترتيبات المؤسسية المقترحة. |
Please describe efforts to change this situation and the results obtained by the various programmes mentioned in the report. | UN | يرجى وصف الجهود المبذولة لتغيير هذا الوضع والنتائج التي حققتها مختلف البرامج المذكورة في التقرير. |
Table 13 provides information on how services were distributed among the various programmes. | UN | ويقدم الجدول 13 معلومات عن كيفية توزيع هذه الخدمات بين مختلف البرامج. |
The NPA outlines various programmes for the advancement and empowerment of women through awareness campaigns, training, publications and dissemination. | UN | وتوجز هذه الخطة مختلف البرامج الموضوعة للنهوض بالمرأة وتمكينها عن طريق حملات التوعية. والتدريب، والمنشورات، والنشر. |
various programmes also exist to protect mothers during pregnancy and after childbirth. | UN | وتوجد أيضا برامج مختلفة لحماية الأمهات أثناء فترة الحمل وبعد الوضع. |
It added that labour legislation prohibited discrimination based on gender and noted the existence of various programmes address cases of discrimination. | UN | وأضافت بأن قانون العمل يحظر التمييز على أساس نوع الجنس وأشارت إلى وجود برامج مختلفة لمعالجة حالات التمييز. |
various programmes were currently being implemented to increase women's political participation. | UN | وذكرت أن هناك برامج مختلفة تنفذ في الوقت الراهن لزيادة المشاركة النسائية. |
However, few Governments reported evaluations of spending on various programmes. | UN | إلا أنه لم تفد أي حكومات تقريبا بتقييم الإنفاق على البرامج المختلفة. |
Thanking the UNCTAD secretariat for its report, he called on the secretariat to develop a cohesive strategy to bring together the various programmes of assistance. | UN | وفي معرض إعرابه عن الشكر لأمانة الأونكتاد على تقريرها دعاها إلى وضع استراتيجية متماسكة للجمع بين مختلف برامج المساعدة. |
He also stated that the Twa were being integrated through various programmes and were not treated as second class citizens. | UN | وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى ولا يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية. |
23. The Maltese proposal concerning the coordination of the various programmes in the area of the environment also deserved attention. | UN | ٢٣ - وأشارت إلى أن المقترح المالطي المتعلق بتنسيق شتى البرامج في مجال البيئة يستحق العناية هو أيضا. |
The information sheet is used by various programmes throughout the world. | UN | وتستفيد من ورقة المعلومات برامج متنوعة عبر أنحاء العالم كافة. |
The Committee also noted the various programmes undertaken by the Government with respect to the promotion of girl's access to education and training. | UN | وأحاطت علما أيضا بمختلف البرامج التي اضطلعت بها الحكومة فيما يتعلق بتعزيز فرص التحاق البنات بالتعليم والتدريب. |
Organization of a donor conference to mobilize funds for the various programmes | UN | عقد مؤتمر للمانحين لحشد التمويل لمختلف البرامج |
For example, we have initiated various programmes for supporting athletic activities both in our region and in other regions. | UN | وعلى سبيل المثال، شرعنا في وضع عدة برامج لدعم الأنشطة الرياضية في منطقتنا وفي مناطق أخرى. |
We encourage youth development and the social integration, personal growth and autonomy of young people through various programmes and projects. | UN | فنحن نشجع تنمية الشباب والاندماج الاجتماعي والنمو الشخصي واستقلالية الشباب من خلال العديد من البرامج والمشاريع. |
However, the various programmes of action adopted could not be fully implemented and sustained without the required financial resources. | UN | غير أن شتى برامج العمل التي اعتُمِدَت لا يمكن تنفيذها واستدامتها بالكامل دون توفر الموارد المالية المتطلبة. |
In order to achieve the goal, the club has been playing different roles and organizing various programmes over the last 10 years. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، أدى النادي أدوارا مختلفة ونظم برامج متعددة على مدى السنوات العشر الماضية. |
Support was expressed for various programmes of the Office for Drug Control and Crime Prevention, such as the Global Programme against Money-Laundering. | UN | وأبدي تأييد لمختلف برامج مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، مثل البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
The problem of dropouts was under study and various programmes had been established to encourage children, especially girls, to stay in or return to school. | UN | وأضافت أنه تجري دراسة مشكلة التسرب، وأنه تم إعداد عدد من البرامج لتشجيع الأولاد، ولا سيما البنات، على الاستمرار في الدراسة أو العودة إليها. |