"various projects and programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج متنوعة
        
    • المشاريع والبرامج المختلفة
        
    • مشاريع وبرامج مختلفة
        
    • شتى المشاريع والبرامج
        
    • مشاريع وبرامج شتى
        
    • مختلف مشاريع وبرامج
        
    The Committee urges the State party to allocate the necessary budget for the implementation of various projects and programmes. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج.
    Performance Audits by the organization focus on the outcomes of various projects and programmes with special emphasis on social sectors. UN وتركِّز مراجعات الأداء التي تجريها المؤسسة على نتائج مختلف المشاريع والبرامج التي تركّز بوجه خاص على القطاعات الاجتماعية.
    The Ministry of Foreign Affairs and the Dutch development cooperation effort support various projects and programmes concerned with violence and supporting the victims of violence. UN ووزارة الخارجية وجهود التعاون الإنمائي بهولندا تدعم مختلف المشاريع والبرامج المتعلقة بالعنف وبمساندة ضحايا هذا العنف.
    110. It must be noted that indigenous peoples themselves are initiating various projects and programmes with regard to their lands, territories and resources which contribute to the safeguarding and promotion of their rights. UN 110- لا بد من الإشارة إلى أن الشعوب الأصلية ذاتها تبادر حالياً إلى إقامة مشاريع وبرامج متنوعة تتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها وتساهم في حماية حقوقها وتعزيزها.
    It is important that an assessment mechanism is built in to the various projects and programmes. UN ومن المهم إنشاء آلية لتقييم المشاريع والبرامج المختلفة.
    Work is in progress on various projects and programmes to encourage respect for religious diversity, such as training seminars for the security forces and the prison service, among others. UN كما يجري العمل في مشاريع وبرامج مختلفة تشجع على احترام التعددية الدينية مع تنظيم حلقات تدريبية في دوائر مختلفة، مثل قوات الأمن ودائرة المؤسسات الإصلاحية.
    All reporting Parties emphasized the need for education, training and public awareness in order to pursue various projects and programmes on climate change. UN 12- وأكدت جميع الأطراف المبلغة الحاجة إلى التثقيف والتدريب والتوعية العامة لتنفيذ شتى المشاريع والبرامج في مجال تغير المناخ.
    129. In addition, various projects and programmes have been launched with the aim of improving the situation of street children. UN 129- ومن جهة أخرى، أُطلِقت مشاريع وبرامج شتى بغرض تحسين وضع أطفال الشوارع.
    This seriously impacts the implementation of various projects and programmes for the economic development of the country and threatens its stability. UN وهذا يؤثر تأثيرا شديدا على تنفيذ مختلف مشاريع وبرامج التنمية الاقتصادية في البلد ويهدد استقراره.
    There also exist administrative and technical inefficiencies which impede the implementation of the various projects and programmes that are designed to achieve improvement in the provision and delivery of health care. UN كما توجد أوجه قصور إدارية وتقنية تعوق تنفيذ مختلف المشاريع والبرامج التي وضعت لإحراز التقدم في توفير الرعاية الصحية وتقديمها.
    35. Most Parties have taken a number of legal measures and enacted laws to facilitate the various projects and programmes. UN 35- اتخذت معظم الأطراف عدداً من التدابير القانونية وأصدرت قوانين لتيسير مختلف المشاريع والبرامج.
    The Committee urges the State party to allocate the necessary budget for the implementation of various projects and programmes and requests the State party to provide information in its next report on the measures taken and on their impact on gender. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج وتطلب إليها أن تضمن تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة وعن أثرها الجنساني.
    The Committee urges the State party to ensure the necessary budgetary allocation for the implementation of various projects and programmes, and it requests the State party to provide, in its next report, information on the measures taken and their gender impact, as well as information about access to education for girls from minority and refugee communities and for girls living in the street. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة تخصيص الميزانية اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات عن التدابير التي اتخذتها وأثرها الجنساني، وكذلك معلومات عن مدى حصول الفتيات من فئتي الأقليات واللاجئين وفتيات الشوارع على التعليم.
    (c) Ensure the necessary budgetary allocation for the implementation of various projects and programmes. UN (ج) ضمان تخصيص ما يلزم من اعتمادات الميزانية لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج.
    35. The Committee urges the State party to pay increased attention to women's health throughout the life cycle, including by allocating the necessary resources for the implementation of various projects and programmes. UN 35 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء مزيد من الاهتمام بصحة المرأة طوال دورة حياتها، بطرق منها تخصيص الموارد اللازمة لتنفيذ مختلف المشاريع والبرامج.
    86. It must be noted that indigenous peoples themselves are initiating various projects and programmes with regard to their lands, territories and resources which contribute to the safeguarding and promotion of their rights. UN ٦٨- يجب اﻹشارة إلى أن الشعوب اﻷصلية ذاتها تبدأ مشاريع وبرامج متنوعة فيما يتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها تساهم في حماية حقوقها وتعزيزها.
    102. It must be noted that indigenous peoples themselves are initiating various projects and programmes with regard to their lands, territories and resources which contribute to the safeguarding and promotion of their rights. UN 102- لا بد من الإشارة إلى أن الشعوب الأصلية ذاتها تبادر حالياً إلى إقامة مشاريع وبرامج متنوعة تتعلق بأراضيها وأقاليمها ومواردها وتساهم في حماية حقوقها وتعزيزها.
    107. The Committee notes with concern the insufficient capacity and resources of women's non-governmental organizations, making it difficult for them to implement various projects and programmes in support of human rights of women. UN 107 - وتلاحظ اللجنة بقلق عدم توفر الموارد والقدرات بشكل كاف للمنظمات غير الحكومية النسائية، مما يجعل من الصعب عليها تنفيذ مشاريع وبرامج متنوعة لدعم حقوق الإنسان للمرأة.
    Those various projects and programmes seek the full, effective and able participation of young people in the State-building and durable development of Cameroon. UN وتلك المشاريع والبرامج المختلفة تسعى إلى تحقيق المشاركة التامة والفعالة والمقتدرة للشباب في بناء الدولة والتنمية الدائمة للكاميرون.
    85. The various projects and programmes that have been implemented have helped to improve the educational situation of people in general and girls in particular by increasing the availability of education. UN 85 - ساعدت المشاريع والبرامج المختلفة المنفذة على تحسين الوضع التعليمي للأفراد بصفة عامة وللفتيات بصفة خاصة، من خلال مضاعفة الخدمة المقدمة في المجال التعليمي.
    In terms of the financial index of this national commitment, Burkina Faso is proud of having invested approximately $4 million in 2002 in various projects and programmes to combat HIV/AIDS, including $2.5 million from State funds and the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وفيما يتعلق بالرقم القياسي المالي لهذا الالتزام الوطني، تفتخر بوركينا فاسو بأنها استثمرت ما يقرب من 4 ملايين دولار في عام 2002 في مشاريع وبرامج مختلفة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك 2.5 مليون دولار من أموال الدولة والمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    e) Ensure the necessary budgetary allocation for the implementation of various projects and programmes. UN (ﻫ) تأمين المخصصات اللازمة في الميزانية لتنفيذ شتى المشاريع والبرامج.
    105. Since the last report, the implementation of the Women's Plan of Action (WPA) was ongoing with various projects and programmes implemented at all levels. UN 105 - منذ تقديم التقرير الأخير، استمر تنفيذ خطة العمل الخاصة بالمرأة بتنفيذ مشاريع وبرامج شتى على جميع الأصعدة.
    The Summit received the progress report of the Council of Ministers covering the period July 2008 to April 2009 and noted the steady progress made in the Community, in particular consolidation of the EAC customs union, the progress in the negotiations of the common market protocol, and concretization of various projects and programmes in regional infrastructure development. UN وتلقى المؤتمر تقريراً مرحلياً من مجلس الوزراء تناول الفترة من تموز/ يوليه 2008 إلى نيسان/أبريل 2009، وأشار إلى التقدم المطرد الذي أحرزته الجماعة، وخصوصاً من حيث توطيد الاتحاد الجمركي لجماعة شرق أفريقيا، والتقدم المحرز في المفاوضات بشأن بروتوكول السوق المشتركة، وتجسيد مختلف مشاريع وبرامج تنمية الهياكل الأساسية الإقليمية في شكل محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus