"various public" - Traduction Anglais en Arabe

    • عامة مختلفة
        
    • العامة المختلفة
        
    • عامة شتى
        
    • عامة متنوعة
        
    • جماهيرية مختلفة
        
    • إعلامية مختلفة
        
    In addition, various public awareness campaigns were held to correct behaviors and stereotypes that discriminate against women. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى القيام بحملات توعية عامة مختلفة لتصحيح أنماط السلوك والقوالب الجامدة التي تميز ضد المرأة.
    Mifal HaPais uses its lottery revenue to support various public projects in the field of health, education and the arts. UN وتستخدم هيئة ميفال هابايس إيراداتها من تذاكر اليانصيب لدعم مشاريع عامة مختلفة في مجالات الصحة والتعليم والفنون.
    Passing rates in various public examinations show that there is no significant different between girl and boy students. UN وتُظهر علامات اجتياز الامتحانات العامة المختلفة أنه لا توجد أية فروق هامة بين الذكور والإناث من التلاميذ.
    Moreover, Decree No. 117 stipulates that the noted punishments to which persons have been subjected shall be recorded in various public records and identity documents. UN وعلاوة على ذلك، ينص المرسوم رقم ١١٧ على أن يتم تسجيل العقوبات الموقعة على اﻷشخاص في السجلات العامة المختلفة ووثائق الهوية.
    The representative recalled that violence and economic crises had induced rural women to assume various public duties. UN واشارت الممثلة إلى أن العنف واﻷزمة الاقتصادية قد حملا المرأة على تولي واجبات عامة شتى.
    13. The Centre for Justice and International Law (CEJIL) expressed concern about executive branch interference in various public institutions. UN 13- أعرب مركز العدالة والقانون الدولي عن قلقه بشأن تدخل السلطة التنفيذية في مؤسسات عامة متنوعة.
    These 3 victims vary in age and were last seen in various public locations on different days. Open Subtitles هؤلاء الضحايا الـ3 يختلفون فى العمر و تم رؤيتهم لأخر مرة فى اماكن عامة مختلفة فى ايام مختلفة
    A strategic plan for the protection of women's rights included more than 100 measures to be applied by various public authorities in order to protect women in areas ranging from domestic violence to discrimination in the labour market. UN وتوجد خطة استراتيجية لحماية حقوق المرأة تشتمل على 100 تدبير لكي تطبقها سلطات عامة مختلفة لحماية المرأة في مجالات تتراوح من العنف المنزلي إلى التمييز في سوق العمل.
    The Federal Department of Foreign Affairs, for its part, organized and encouraged various public events and conducted internal refresher courses on human rights in general and women's rights in particular. UN ومن جهتها، نظمت الوزارة الاتحادية للشؤون الخارجية وشجعت تظاهرات عامة مختلفة ومحاضرات داخلية حول موضوع حقوق الإنسان بصورة عامة وحقوق المرأة بصورة خاصة.
    various public information programmes had also been undertaken. UN كما نفذت برامج إعلامية عامة مختلفة.
    The arrears in payments to public servants, soldiers, pensioners and students continue to be a cause for concern and to give rise to strikes in various public sectors. UN وما زالت المتأخــرات في المدفوعات المستحقة لموظفي الخدمة المدنية، والجنود، وأصحاب المعاشات، والطلاب، تشكل مصدرا للقلق، وهي لم تزل تتسبب في مظاهرات في قطاعات عامة مختلفة.
    These activities mainly dealt with the prevention and punishment of harassment, including sexual harassment, in the workplace and included technical assistance in drawing up and improving the corresponding internal procedures in various public services. UN وقد تناولت هذه الأنشطة أساساً منع ومعاقبة التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، في أماكن العمل، وشملت المساعدة التقنية في استخلاص وتحسين الإجراءات الداخلية المناظرة في الخدمات العامة المختلفة.
    According to Unit staff, primary information sources include the Internet, media, academic journals and various public databases. UN ويقول موظفو الوحدة أن مصادر المعلومات الأساسية تشمل الإنترنت، ووسائط الإعلام، والمجلات الأكاديمية، وقواعد البيانات العامة المختلفة.
    Civil Service: The Government has continued to make considerable efforts to appoint women in various public bodies including parastatals. UN 92 - الخدمة المدنية: واصلت الحكومة بذل جهود كبيرة لتعيين النساء في الهيئات العامة المختلفة بما فيها شبه الحكومية.
    13. This upstream trend was accompanied by the promotion of perspectives on governance in the plans, budgets and socio-economic strategies of various public institutions. UN ١٣ - وصحب هذا الاتجاه المتزايد تعزيزا ﻹدراج التوقعات المتعلقة بالحكم في خطط المؤسسات العامة المختلفة وميزانياتها واستراتيجياتها الاقتصادية الاجتماعية.
    This is the first plan to be drawn up in Spain setting out the strategy guidelines underlying policies on children for the guidance of the various public administrations The Autonomous Communities and the child welfare organizations took part in its preparation, and it was approved by consensus by the Child Observatory in plenary session. UN وهذه هي أول خطة توضع في إسبانيا لتحديد المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي تقوم عليها السياسات المتعلقة بالطفل لكي تسترشد بها الإدارات العامة المختلفة. واشتركت في إعدادها مناطق الحكم الذاتي ومنظمات رعاية الطفل، وتمت الموافقة عليها بتوافق الآراء في جلسة عامة لمرصد الطفل.
    The Director General of the IAEA has also stressed this in various public statements. UN وأكد المدير العام للوكالة ذلك أيضا في بيانات عامة شتى.
    Bulgaria declared a national climate change day as part of this year's Green Week marked by various public events on climate change. UN وأعلنت بلغاريا عن يوم وطني لتغير المناخ كجزء من أسبوع البيئة لهذا العام الذي يشهد أحداثاً عامة شتى تُعنى بتغير المناخ.
    Finally, the Special Representative was a public advocate on a number of occasions in various public forums. UN وختاماً، كانت الممثلة الخاصة داعية عامة في عدد من المناسبات في محافل عامة شتى.
    The issue has also been the subject of various public debates, and only last year was brought to the Constitutional Court for review, which decided that the application of the death penalty remains fully compatible with the Constitution. UN وخضعت هذه المسألة أيضاً لنقاشات عامة متنوعة ولم تُحل إلى المحكمة الدستورية لمراجعتها إلا في العام الماضي، وقد قررت المحكمة أن تطبيق عقوبة الإعدام يتفق تماماً مع الدستور.
    various public information campaigns about the negative consequences of the illtreatment of children and the promotion of positive, nonviolent forms of discipline had also been carried out by the centre and other NGOs. UN ونظّم المركز أيضاً بالاشتراك مع منظمات غير حكومية أخرى، حملات إعلامية عامة متنوعة بشأن النتائج السلبية لإساءة معاملة الأطفال، وتعزيز أشكال إيجابية للانضباط بمنأى عن العنف.
    various public donations UN هبات عامة متنوعة
    During the same period, the Department's Group Programme Unit organized a total of seven briefings on the question of Palestine for various public groups visiting the United Nations. In addition, the subject was included in the presentation made to visitors taking guided tours, as appropriate. UN وخلال الفترة نفسها قامت وحدة برامج المجموعات باﻹدارة بتنظيم ما مجموعه سبعة من اجتماعات اﻹفادة اﻹعلامية بشأن قضية فلسطين لمجموعات جماهيرية مختلفة تزور اﻷمم المتحدة باﻹضافة إلى إدراج الموضوع ضمن العرض المقدم للزوار الذين تهيأ لهم جولات بصحبة مرشدين حسب الملائم.
    In addition, in many cities, particularly Hiroshima and Nagasaki, various public information activities are being undertaken in conjunction with Disarmament Week. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع في عدد كبير من المدن ولا سيما هيروشيما وناجازاكي بأنشطة إعلامية مختلفة بالاقتران بأسبوع نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus