"various sectors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف قطاعات
        
    • شتى قطاعات
        
    • مختلف القطاعات
        
    • قطاعات مختلفة من
        
    • القطاعات المختلفة
        
    • مختلف شرائح
        
    • لمختلف قطاعات
        
    • بمختلف قطاعات
        
    • شتى القطاعات
        
    • قطاعات متعددة من
        
    • قطاعات متنوعة من
        
    • ومختلف قطاعات
        
    • العديد من قطاعات
        
    • لشتى قطاعات
        
    • وقطاعات مختلفة من
        
    So we find equally unacceptable wage levels and working conditions in the various sectors of the service industry as well. UN ومن ثم، فإننا نجد أن مستويات الأجور وظروف العمل غير مقبولة أيضا في مختلف قطاعات صناعة الخدمات كذلك.
    In order to facilitate the implementation of the NPAG, gender focal persons have been appointed in the various sectors of the government, NGOs and the private sector. UN ومن أجل تسهيل تنفيذ الخطة، عُيّن منسقون للشؤون الجنسانية في مختلف قطاعات الحكومة والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    23. Growth in demand had its counterpart in the performance of the various sectors of economic activity. UN 23 - وكان النمو في الطلب له ما يقابله في أداء مختلف قطاعات النشاط الاقتصادي.
    Moreover, various sectors of society had signified their staunch opposition to the death penalty, including the Coalition Against the Death Penalty. UN وعلاوة على ذلك، أعربت شتى قطاعات المجتمع عن معارضتها القوية لعقوبة الإعدام، بما في ذلك التحالف المناهض لعقوبة الإعدام.
    We continue to be plagued with a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide ranging. UN فما فتئنا نستعرض لشيوع الفيروس بدرجة كبيرة وأثره على مختلف القطاعات في مجتمعنا يتفاوت تفاوتاً واسعاً.
    The results of over 600 research projects have been introduced into various sectors of the economy. UN وطُبقت نتائج ما يزيد عن 600 مشروع بحث في قطاعات مختلفة من قطاعات الاقتصاد.
    BBS conducted a study titled Social and Gender Statistics that compiled some important indicators showing participating ratio of women and men in various sectors of development. UN وأجرى المكتب الإحصائي لبنغلاديش دراسة عنوانها الإحصائيات الاجتماعية والجنسانية صنّفت بعض أهم المؤشرات التي تُظهر نسبة مشاركة المرأة والرجل في مختلف قطاعات التنمية.
    The ministries are responsible for executing the policies decided by the ministers in the various sectors of the government administration. UN والوزارات مسؤولة عن تنفيذ السياسيات التي يقرها الوزراء في مختلف قطاعات الإدارة الحكومية.
    The Caribbean region continues to be plagued by a high HIV prevalence and its impact on the various sectors of our society is wide-ranging. UN وما برحت منطقة البحر الكاريبي تعاني من الانتشار المرتفع للفيروس وتأثيره الواسع النطاق على مختلف قطاعات مجتمعنا.
    It also investigated the practical human rights situation in various sectors of society. UN كما يقوم بالتحقق من حالة حقوق الإنسان من الناحية العملية في مختلف قطاعات المجتمع.
    Several active networks among various sectors of the communities have been established by means of these activities. UN وقد أنشئت عدة شبكات فعالة وسط مختلف قطاعات المجتمعات المحلية عن طريق هذه الأنشطة.
    The project targeted various sectors of Timorese society. UN وكان المشروع يتوجه إلى مختلف قطاعات المجتمع التيموري.
    The programme will bring together actors from various sectors of industrial development: government, public institutions, regional bodies and private associations. UN وسيجمع البرنامج جهات فاعلة من مختلف قطاعات التنمية الصناعية: حكومات ومؤسسات عامة وهيئات إقليمية واتحادات خاصة.
    Corruption had infiltrated various sectors of society and institutions in Guatemala. UN وقال إن الفساد قد تسرب إلى مختلف قطاعات المجتمع والمؤسسات في غواتيمالا.
    The Selection Committee comprised 400 members from various sectors of the community. UN وتمثلت لجنة الاختيار من ٤٠٠ عضو من مختلف قطاعات المجتمع.
    Furthermore, it reviews legislative measures to improve the situation of various sectors of the population. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الحكومة بمراجعة التدابير التشريعية من أجل تحسين حالة مختلف قطاعات السكان.
    Its creation was the result of nearly 10 years of lobbying and mobilization of various sectors of university women. UN وكان إنشاء هذا المعهد نتيجة لعشرة أعوام تقريبا من الضغط وتعبئة شتى قطاعات الجامعيات.
    As part of the rescheduling agreement, it was proposed that the various sectors of society should take part in a process of national consultation on the country's fiscal policy. UN واقترح في إطار اتفاق إعادة الجدولة أن تشارك شتى قطاعات المجتمع في عملية التشاور الوطنية بشأن السياسة الضريبية للبلد.
    Revisions were made during the review regarding the allocation of energy requirements among the various sectors of the economy. UN وتم أثناء الاستعراض إدخال بعض التنقيحات على توزيع احتياجات الطاقة فيما بين مختلف القطاعات الاقتصادية.
    Awareness campaigns in various sectors of civil society have contributed to identifying problems and priorities. UN وساهمت حملات التوعية في قطاعات مختلفة من قطاعات المجتمع المحلي في تحديد المشاكل والأولويات.
    The ongoing blockade undermines Cuba's economy, with the most serious of consequences for the various sectors of the economy. UN والحصار المستمر يقوّض اقتصاد كوبا، ويترك عواقب أكثر خطورة على القطاعات المختلفة للاقتصاد.
    But the benefits of this progress are distributed unequally among the various sectors of humanity. UN بيد أن المكاسب الناجمة عن هذا التقدم موزعة على نحو غير متساو فيما بين مختلف شرائح البشر.
    60. For the various sectors of programming, are the programmes sustainable? UN ٦٠ - وبالنسبة لمختلف قطاعات البرمجة، هل تتسم البرامج بالاستدامة؟
    It authorized the Organization to facilitate dialogue and consensus-building among Iraqis in various sectors of activity. UN وقد أذن للمنظمة بتسهيل الحوار وبناء توافق في الآراء فيما بين العراقيين فيما يتصل بمختلف قطاعات الأنشطة.
    As economic conditions improve, more and more direct individual contributions and the commitment of various sectors of civil society and of the business community can be observed. UN ومع تحسن الظروف الاقتصادية يمكن أن يلاحظ قدر متزايد من الإسهامات الفردية المباشرة ومن التزام شتى القطاعات من المجتمع المدني ومجتمع الأعمال.
    There had been many UNIDO programmes implemented in the Sudan involving various sectors of the economy. UN 74- وتابع قائلا إنَّ كثيراً من برامج اليونيدو نُفِّذ في السودان وشمل قطاعات متعددة من الاقتصاد.
    As you know, numerous communications from various sectors of the international community have expressed their strong support and commitment to this Conference. UN وكما تعلمون، فقد أعربت رسائل عديدة من قطاعات متنوعة من المجتمع الدولي عن تأييد قوي والتزام تجاه هذا المؤتمر.
    This policy requires close cooperation between the educational authorities and the various sectors of the working community; UN وهذه السياسة تتطلب التعاون الوثيق بين السلطات التعليمية ومختلف قطاعات المجتمع المحلي العامل؛
    These facilities are available in various sectors of activity, and they operate differently from one sector to the next. UN وهذه التشكيلات التي تستهدف العديد من قطاعات الأنشطة تختلف الواحد عن الآخر.
    All those plans are part of the so-called missions to encourage harmonious coordination of the various sectors of our national development. UN جميع تلك الخطط تشكل جزءا مما يسمى مهمات لتشجيع التنسيق المنسجم لشتى قطاعات تنميتنا الوطنية.
    To enhance their employment opportunities, LWB has also been collaborating with the RAC and various sectors of society to promote the working abilities of persons with disabilities and encourage different organisations and the business sector to employ persons with disabilities or purchase the products/services provided by them. UN ولتعزيز فرص الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على عمل، يتعاون مكتب العمل والرفاه مع اللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل وقطاعات مختلفة من المجتمع على تعزيز قدرات العمل لدى هؤلاء الأشخاص وتشجيع مختلف المنظمات وقطاع الأعمال التجارية على توظيفهم أو شراء المنتجات/الخدمات التي يوفرونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus