Improve communication among various States in the region, also involving regional organizations; | UN | وتحسين الاتصال بين مختلف الدول في المنطقة، وكذلك إشراك المنظمات الإقليمية؛ |
Each of these cases involved an information-gathering process which required interaction and follow-up with various States. | UN | وتنطوي كل حالة على عملية لجمع المعلومات تستلزم التفاعل والمتابعة مع مختلف الدول. |
various States expressed their support for the collaboration between the Fund and the Special Rapporteur. | UN | وأعربت مختلف الدول عن تأييدها للتعاون بين الصندوق والمقررة الخاصة. |
During the sessions, the Special Rapporteur also met with representatives of various States and United Nations agencies to discuss opportunities for collaboration and specific cases concerning indigenous peoples. | UN | وخلال هذه الدورات، اجتمع المقرِّر الخاص مع ممثلي دول مختلفة وعدد من وكالات الأمم المتحدة المختلفة لمناقشة فرص التعاون وتدارس قضايا محدّدة تعني الشعوب الأصلية. |
Some of the questions also relate to assistance and cooperation activities of various States in the field of victim assistance. | UN | وتتعلق بعض الأسئلة أيضاً بأنشطة المساعدة والتعاون التي تضطلع بها شتى الدول في مجال مساعدة الضحايا. |
While appreciating the enactment of the Domestic Violence Act, 2005, the Committee is concerned that the various States and union territories have not put into place mechanisms to effectively enforce this Act. | UN | وفي حين تعرب اللجنة عن تقديرها لسن قانون العنف المنزلي في عام 2005، فإنها تشعر بالقلق لأن مختلف الولايات والأقاليم الاتحادية لم تعتمد بعد آليات فعالة لإنفاذ هذا القانون. |
The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. | UN | ولاحظ أن المبادرات المقترحة من الدول المختلفة في ذلك المجال توسع نطاق الخيارات التي يمكن أن ينظر فيها المجتمع الدولي. |
In addition, various States have taken measures to safeguard the neutrality of the directors of intelligence services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت دول شتى تدابير لضمان حياد مديري أجهزة الاستخبارات. |
In various States and regions, Governments are paying increasing attention to the impacts of non-communicable diseases on health and development. | UN | وفي مختلف الدول والمناطق، تولي الحكومات اهتماما متزايدا لآثار الأمراض غير المعدية على الصحة والتنمية. |
IPU also continued to submit written and oral reports on various States to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وواصل الاتحاد أيضا تقديم تقارير كتابية وشفوية عن مختلف الدول إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
The three Trial Chambers and the Appeals Chamber are composed of 14 independent judges from various States. | UN | وتتكون الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف من 14 قاضيا مستقلا من مختلف الدول. |
While in Geneva, the Special Rapporteur had consultations with representatives of various States and held meetings with members of non-governmental organizations. | UN | وخلال وجوده في جنيف، أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي مختلف الدول وعقد اجتماعات مع أعضاء في منظمات غير حكومية. |
He shared the disappointment of various States parties over the Conference's inability to open negotiations on that issue at the current juncture. | UN | ويشاطر الائتلاف خيبة أمل مختلف الدول الأطراف في الاتفاقية إزاء عدم تمكن المؤتمر من بدء المفاوضات بشأن هذه المسألة في الوقت الحاضر. |
The ultimate goal is to lead to recognition and enforcement of international commercial arbitration awards in various States to the greatest possible extent. | UN | والهدف النهائي هو تحقيق الاعتراف بقرارات التحكيم التجاري الدولي وإنفاذها في مختلف الدول على أوسع نطاق ممكن. |
525. China noted with satisfaction the openness with which Uruguay had agreed to the recommendations made by various States. | UN | 525- أشارت الصين مع الارتياح إلى الذهنية المتفتحة التي قبلت بها أوروغواي التوصيات التي قدمتها دول مختلفة. |
A number of other informal meetings were held with various States during the year. | UN | وعقد عدة اجتماعات أخرى غير رسمية مع دول مختلفة خلال العام. |
various States have unilaterally adopted export control measures, incorporated into national law, to control the transfer of dual-use technology with relevance to missiles. | UN | وقبلت دول مختلفة بصورة منفردة تدابير مراقبة الصادرات، وأدمجتها في قوانينها الوطنية، لمراقبة نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج التي تتصل بالقذائف. |
Some of the questions also relate to assistance and cooperation activities of various States in the field of victim assistance. | UN | وتتعلق بعض الأسئلة أيضاً بأنشطة المساعدة والتعاون التي تضطلع بها شتى الدول في مجال مساعدة الضحايا. |
The Committee also recommends that the State party establish a system of common indicators when collecting data for the various States and territories. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام مؤشرات عامة عند جمع البيانات من مختلف الولايات والأقاليم. |
Finally, we recommend that the active youth of the various States should exchange experiences, so as to add an innovative impetus to its competitivity. | UN | وأخيرا نوصي بتمكين الشباب الناشط في الدول المختلفة من تبادل الخبرات لإيجاد حافز مبتكر إلى التنافس. |
A number of other bilateral meetings were held with various States during the year. | UN | وعقد عدد من الاجتماعات الثنائية الأخرى مع دول شتى خلال العام. |
The goal is to ensure that assistance is better tailored to the real needs of the various States. | UN | والهدف من ذلك هو كفالة تصميم المساعدة بحيث تستجيب بشكل أفضل للاحتياجات الفعلية لمختلف الدول. |
Courses are regularly held at the centre for representatives of the law enforcement agencies of various States, and a large number of international human rights events take place there. | UN | ويقدم المركز التدريب بصورة منتظمة للوكالات المختصة بإنفاذ القوانين من مختلف البلدان وقد نفذ بالفعل عدداً كبيراً من الأحداث الدولية المتعلقة بمسائل حقوق الإنسان. |
These activities include skills training for judges, prosecutors and defence lawyers in various States of the former Yugoslavia. | UN | وتشمل هذه الأنشطة التدريب على المهارات لأجل القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع في مختلف دول يوغوسلافيا السابقة. |
Six other regional events were organized in various States in Mexico to present the report, attracting considerable press attention. | UN | ونُظمت ست مناسبات إقليمية أخرى في مختلف ولايات المكسيك للتعريف بالتقرير، وقد قوبل الحدث بتغطية صحفية واسعة. |
various States argue strongly for or against changing the Conference on Disarmament's rules of procedure. | UN | وتجادل العديد من الدول بقوة إما مؤيدةً أو معارضة لتغيير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
It therefore appreciated the efforts made over the previous two years by various States to promote discussion on that issue. | UN | لذلك، فإنها تقدر الاهتمام الذي أبدته دول متعددة من أجل تيسير النقاش حول هذه المسألة على مدى السنتين المنصرمتين. |
National school curricula had not been revised because various States were using different models and had yet to harmonize the curriculum | UN | لم تُـنقح المناهج الدراسية الوطنية لأن الولايات المختلفة كانت تستخدم نماذج مختلفة وما زال يتوجب عليها مواءمة المنهج |
The nearby village of Aliagadli had an estimated 10 houses in various States of disrepair, and about 30 deserted ruins. | UN | ويوجد في قرية اليغادلي المجاورة ما يُقدر بـ 10 منازل في حالات مختلفة من العطب، ونحو 30 من الأنقاض المهجورة. |
Annex II provides a list of the abbreviations for the national laws of various States which are cited throughout the study. | UN | ويقدم المرفق الثاني قائمة بمختصرات القوانين الوطنية لشتى الدول الواردة في الدراسة. |