"various texts" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف النصوص
        
    • نصوص مختلفة
        
    • النصوص المختلفة
        
    • لمختلف النصوص
        
    The body of rights known as civil rights and political rights is indeed enshrined in various texts. UN ومجموعة الحقوق التي تطلق عليها تسمية الحقوق المدنية والسياسية مكرَّس بالفعل في مختلف النصوص.
    She would now invite the Committee to consider the various texts. UN وقالت انها تدعو اللجنة حينذاك للنظر في مختلف النصوص.
    30. These various texts set the parameters for defining possible limitations of artistic freedoms. UN 30- وتحدد مختلف النصوص بارامترات تعريف القيود المحتملة على الحريات الفنية.
    He has been asked to send written statements, which have been used in various texts. UN وقد طُلب إليه إرسال بيانات مكتوبة استعملت في نصوص مختلفة.
    217. various texts govern these subjects within the Flemish Community. UN ٧١٢- تضبط نصوص مختلفة هذه المواد في إطار المجتمع الفلامندي.
    92. The various texts governing the relationship between hierarchical superiors and subordinates were discussed in the previous section on article 6. UN 92- أما النصوص المختلفة التي تنظم العلاقة بين الرئيس المباشر والمرؤوس، فقد ورد ذكرها في المادة 6 آنفاً.
    The adoption of a more strategic approach in order to make the most of limited staff and financial resources has implied a prioritization of the relative importance of various texts. UN 60- وقد ترتب على اعتماد نهج استراتيجي بدرجة أكبر من أجل تحقيق أقصى استفادة من الموارد البشرية والمالية المحدودة إسناد الأولوية لمختلف النصوص حسب أهميتها النسبية.
    In that context, however, it was noted that caution should be exercised to avoid creating uncertainty as to the relationship between the various texts that might be involved. UN ولكن دُعِي في ذلك السياق إلى توخّي الحذر لتلافي انعدام اليقين بخصوص العلاقة بين مختلف النصوص التي قد تكون لها صلة بالموضوع المعني.
    The purpose of the document was to bring together the various texts emerging from the work of the informal groups under the AWG-LCA and to provide an overview of progress made. UN والغرض من الوثيقة هو جمع مختلف النصوص المنبثقة عن أعمال الأفرقة غير الرسمية في إطار فريق العمل التعاوني وتقديم لمحة عامة عن التقدم المحرز.
    The document thus prepared was in English, but the various texts it recapitulated were available on the Internet in French and Spanish as well. UN ولذلك تم إعداد الوثيقة باللغة الانكليزية غير أن مختلف النصوص المُدرجة فيها متاحة على الإنترنت باللغة الفرنسية والإسبانية أيضا.
    34. At the 17th to 19th meetings, from 19 to 21 January 2000, the working group considered the compilation of various texts submitted by the coordinators of the informal drafting groups which had been put together by the Chairperson-Rapporteur to serve as a basis for the draft text of the future optional protocol. UN 34- وفي جلساته من السابعة عشرة إلى التاسعة عشرة، وفي الفترة من 19 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2000، نظر الفريق العامل في تجميع مختلف النصوص المقدمة من منسقي أفرقة الصياغة غير الرسمية والتي جمعتها الرئيسة - المقررة، لكي تكون بمثابة الأساس لمشروع نص البروتوكول الاختياري المقبل.
    At its forty-second session in 2009, the Commission recalled the mandate it had given to the Secretariat for the publication of a text discussing the interrelationship of various texts on security interests prepared by the Commission, Unidroit and the Hague Conference. UN وأشارت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين في عام 2009، إلى الولاية التي أسندتها إلى الأمانة بشأن نشر نص يناقش علاقة الترابط بين مختلف النصوص المتعلقة بالمصالح الضمانية التي أعدتها اللجنة واليونيدروا ومؤتمر لاهاي.()
    It had been explained that, for discussion purposes, that set of documents incorporated the various texts contained in annexes I, II and III to the report of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 at its sixth session (A/57/37), for discussion, taking into account developments at the current session. UN وعلى سبيل المناقشة، أُوضح أن مجموعة الوثائق تلك تحتوي على مختلف النصوص الواردة في المرفقات الأول والثاني والثالث لتقرير اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، في دورتها السادسة (A/57/37)، لمناقشتها، مع مراعاة التطورات التي طرأت في الدورة الحالية.
    That text incorporated the various texts annexed to the report of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 on the work of its sixth session (A/57/37 and Corr.1) and reflected subsequent developments. UN وإن هذا النص يحتوي على مختلف النصوص المرفقة بتقرير اللجنة المخصصة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والمتعلق بأعمال دورتها السادسة (A/57/37 و .1Corr) ويعكس تطورات لاحقة.
    The Commission also recalled its mandate for the publication of a text discussing the interrelationship of various texts on security interests prepared by the Commission, Unidroit and the Hague Conference on Private International Law. (For the two forthcoming sessions of the Working Group, see subpara. 437 (e) below.) UN واستذكرت اللجنة أيضا ولايتها الخاصة بنشر نص يناقش الترابط بين مختلف النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية التي أعدتها اللجنة والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص ومؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.() (للاطلاع على مواعيد دورتي الفريق العامل المقبلتين، انظر الفقرة الفرعية 437 (هـ) أدناه.)
    3. At its thirty-second session, the Working Group discussed the issue of incorporation by reference on the basis of various texts that were proposed as possible additions to the Model Law. UN ٣ - وقد ناقش الفريق العامل ، خلال دورته الثانية والثلاثين ، مسألة الادراج بالاشارة ، بناء على نصوص مختلفة اقترحت كاضافات ممكنة على القانون النموذجي .
    54. Mr. Neve (United Kingdom) said that, as a result of the juxtaposition of language from various texts, the meaning of the first sentence of subparagraph 10 was at odds with its purpose. UN 54 - السيد نيف (المملكة المتحدة): قال إن معنى الجملة الأولى من الفقرة الفرعية 10 أصبح مضطربا ولا يتناسب مع الهدف الذي ترمي الجملة إليه وذلك نتيجة الجمع بين نصوص مختلفة الصياغة.
    * Production and publication of written materials for the documentary on " El Salvador: Consolidation of Peace " ($25,000), reproduction and printing of various texts on the peace process ($13,000), feature articles to update the ONUSAL press kit ($4,000), multi-media campaign on the role of ONUSAL in human rights and election monitoring ($60,000) and electoral observers' T-shirts ($12,000). UN * انتاج ونشر مواد مكتوبة للبرنامج الوثائقي عن " السلفادور: دعم السلم " )٠٠٠ ٢٥ دولار(، واستنساخ وطباعة نصوص مختلفة عن عملية السلم )٠٠٠ ١٣ دولار(، ومقالات خاصة لاستكمال مجموعة المواد الصحفية المتعلقة بالبعثة )٠٠٠ ٤ دولار(، وحملة متعددة الوسائط اﻹعلامية بشأن دور البعثة في مجال حقوق اﻹنسان ومراقبة الانتخابات )٠٠٠ ٦٠ دولار(، وتي - شيرتس (T-shirts) لمراقبي الانتخابات )٠٠٠ ١٢ دولار(.
    After discussion, the Working Group decided that the various texts suggested as possible alternatives for draft article 7 should be included as possible variants in the revised version of the Uniform Rules to be prepared for consideration at a future session, together with the text of Variant A as set forth in the note by the Secretariat.Section III. Digital signatures supported by certificates UN ٨٨ - وبعد المناقشة، قـرر الفريق العامل إدراج النصوص المختلفة المقترحة كبدائل محتملة لمشروع المادة ٧، باعتبارها بدائل محتملة في النسخة المنقحة للقواعد الموحدة التي ستُعد للنظر فيها في دورة مقبلة، الى جانب نص البديل ألف على النحو الوارد في مذكرة اﻷمانة العامة.
    It was widely agreed that the draft convention should give full recognition to the principles of freedom of contract and party autonomy, which were recognized in various texts that had been prepared by the Commission, such as the United Nations Sales Convention. UN 26- اتُفق على نطاق واسع على أن مشروع الاتفاقية ينبغي أن يعترف اعترافا تاما بمبدأي حرية التعاقد وحرية الأطراف اللذين جرى الاعتراف بهما في النصوص المختلفة التي أعدتها اللجنة، كاتفاقية الأمم المتحدة للبيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus