"various topics" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف المواضيع
        
    • مواضيع مختلفة
        
    • مواضيع شتى
        
    • المواضيع المختلفة
        
    • شتى المواضيع
        
    • موضوعات مختلفة
        
    • مختلف الموضوعات
        
    • بمختلف مواضيع
        
    • مختلف مواضيع
        
    • بمواضيع شتى
        
    • لمختلف المواضيع
        
    • بمختلف المواضيع
        
    • بمواضيع مختلفة
        
    • بشتى مواضيع
        
    • شتى مواضيع
        
    It provides students with informal training on various topics that are important to its members, to engage them actively in their environments and societies. UN وهي تقدم للطلاب التدريب غير الرسمي على مختلف المواضيع ذات الأهمية لأعضائها، وتشترك معهم بنشاط في بيئاتهم ومجتمعاتهم.
    It wishes to stress how important it is for the Commission to have the views of Governments from all parts of the world on various topics under consideration. UN وهي تود التشديد على أهمية حصولها على آراء الحكومات من جميع أرجاء العالم بشأن مختلف المواضيع قيد النظر.
    Published extensively on various topics related to the United Nations UN له منشورات عديدة عن مواضيع مختلفة تتعلق بالأمم المتحدة
    various topics, including Trends and Methods in Terrorist Financing, Terrorism Financing and Money Laundering, etc., were elaborately discussed. UN ونوقشت بالتفصيل مواضيع مختلفة تشمل اتجاهات ووسائل تمويل الإرهاب، وتمويل الإرهاب وغسل الأموال وما إلى ذلك.
    A series of lectures were given on various topics in the field, followed by active discussions among participants. UN وقدمت سلسلة من المحاضرات بشأن مواضيع شتى في هذا المجال، تلتها مناقشات نشيطة بين المشاركين.
    The views expressed by these participants on the various topics under discussion were their own personal opinions. UN وتمثل اﻵراء التي عبر عنها هؤلاء المشاركون آراءهم الشخصية بشأن المواضيع المختلفة التي جرت مناقشتها.
    Among various topics, the most important issue discussed was ISM Code compliance. A correspondence group was established to develop appropriate procedures on the issue. UN وكانت مسألة الامتثال لمدونة اﻹدارة الدولية لضمان السلامة أكثر المسائل أهمية بين مختلف المواضيع التي تمت مناقشتها.
    During this year's session, we have been witness to intensive discussions on various topics which the CD might address next. UN لقد شهدنا في دورة هذا العام مناقشات مكثفة بشأن مختلف المواضيع التي يمكن لمؤتمر نزع السلاح تناولها في المستقبل.
    Points of comparison were identified between the various topics and provision was made for separate chapters to deal with certain recommendations. UN وحددت أوجه المقارنة بين مختلف المواضيع وأُفرِدت فصول لتناول توصيات معينة.
    The committees hold periodic bilateral meetings at which they take up various topics related to border integration. UN وتعقد اللجان اجتماعات ثنائية دورية تطرح فيها مختلف المواضيع المتعلقة بتكامل الحدود.
    Time has therefore been allotted, following the formal debate, for informal consultations on the various topics. UN ومن ثم خُصص وقت لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن مختلف المواضيع في أعقاب المناقشة العامة.
    The principle had also been the subject of a number of draft articles developed by the Commission on various topics. UN وكان هذا المبدأ أيضاً موضوعاً لعدد من مشاريع المواد التي أعدتها اللجنة بشأن مواضيع مختلفة.
    Conduct research and analysis on various topics related to gender promotion in educational activities to serve as references in systematically planning for women development. UN :: إجراء بحوث وتحليلات عن مواضيع مختلفة تتعلق بتعزيز العلاقة بين الجنسين في الأنشطة التعليمية لتكون مرجعاً لتخطيط تطوير المرأة بصورة منهجية.
    They also have weekend and holiday stays which focus on various topics, such as problems of adolescence. UN كما تنظم لهم زيارات خلال عطلة نهاية اﻷسبوع واﻷعياد، تركﱢز على مواضيع مختلفة مثل مشاكل سن المراهقة.
    A series of lectures was given on various topics in the field, followed by active discussions among participants. UN وقدمت سلسلة من المحاضرات بشأن مواضيع شتى في هذا المجال، تلتها مناقشات نشيطة بين المشاركين.
    They are on various topics, such as energy, water, sustainable transport, waste management, sustainable cities, mining and sustainable tourism. UN وتتناول هذه المعلومات مواضيع شتى مثل الطاقة، والمياه، والنقل المستدام، وإدارة النفايات، والمدن المستدامة، والتعدين، والسياحة المستدامة.
    The Commission could chose among the various topics put forward. UN وللجنة أن تختار أياً من المواضيع المختلفة المطروحة.
    It is also important to highlight the work carried out by the coordinators, who opened up an important forum for discussion on various topics. UN ومن المهم أيضاً إبراز العمل الذي قام به المنسقون، الذين فتحوا الباب في منتدىً هامٍ لمناقشة شتى المواضيع.
    Participation in a number of symposia on various topics concerning Africa and the Arab world. UN الاشتراك في نـدوات عديـدة بشأن موضوعات مختلفة تتعلق بافريقيا والعالم العربي.
    The Agency holds some 400 technical meetings on various topics in nuclear science and technology annually. UN فالوكالة تعقد سنويا أكثر من ٤٠٠ اجتماع تقني بشأن مختلف الموضوعات في مجال العلم والتكنولوجيا النوويين.
    6. Strengthen dialogue and debate on issues of a general interest for the region discussed in international organizations on the various topics of science, technology and information. UN 6 - دعم الحوار والنقاش بشأن القضايا التي تتسم بأهمية عامة للمنطقة وتمت مناقشتها في المنظمات الدولية وجاءت متعلقة بمختلف مواضيع العلم والتكنولوجيا والمعلومات.
    At the outset, the various topics of the Workshop were introduced. UN وتم في البداية تقديم مختلف مواضيع حلقة العمل.
    Like the United Nations General Assembly's special sessions devoted to specific items or world conferences on various topics, the 1995 Conference for the review and extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is one such rare occasion. UN وإحدى هذه الفرص النادرة هو مؤتمر عام ٥٩٩١ لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، شأنه في ذلك شأن الدورات الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرسة لبنود محددة أو المؤتمرات العالمية المعنية بمواضيع شتى.
    The objective is to ensure that sufficient resources are devoted to the various topics that need greater attention. UN والهدف هو ضمان تكريس ما يكفي من الموارد لمختلف المواضيع التي تحتاج إلى المزيد من الاهتمام.
    various topics that have been mentioned for possible inclusion in the draft blueprint are listed in the annex below, organized under a number of headings. UN وترد في المرفق أدناه قائمة بمختلف المواضيع التي أشير إلى إمكانية إدراجها في مشروع الخطة، وهي مرتبة تحت عدة عناوين.
    29. Moreover, for the past three years training and instruction on various topics has been provided by the Latin American School of Competition for two officials at a time. UN 29- كما تلقت نيكاراغوا من معهد أمريكا اللاتينية للمنافسة مساعدة في مجال التأهيل والتدريب فيما يتعلق بمواضيع مختلفة خلال ثلاث سنوات، وقد استفاد من هذه المساعدة موظفان اثنان في كل فترة من الفترات.
    21. Mr. Syargeeu (Belarus) said that his delegation was pleased that a sub-site with material on various topics of international law had been added to the Organization’s home page on the Internet. UN ٢١ - السيد سيارجيو )بيلاروس(: قال إن من دواعي سرور وفده أن يضاف إلى صفحة استقبال اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت موقع فرعي يتضمن مواد تتعلق بشتى مواضيع القانون الدولي.
    The mission resulted in an agreement to hold expert group meetings on various topics of concern, including legislation, which was identified as an area of central importance. UN ونتج عن ذلك اتفاق على عقد اجتماعات لفرق خبراء بشأن شتى مواضيع موضع الاهتمام، بما فيها التشريعات، التي حددت بوصفها مجالا ذا أهمية قصوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus