However, appropriate extraction processes and related costs can vary considerably among sites. | UN | ومع ذلك، يمكن لعمليات الاستخراج الملائمة والتكاليف ذات الصلة أن تختلف اختلافا كبيرا بين المواقع. |
51. While most of the Palestine refugees in camps are served with water supply and sewer networks, the quality of water they drink and use and the adequacy of supporting infrastructure systems vary considerably. | UN | 51 - ومع أنه تتاح لمعظم اللاجئين الفلسطينيين في المخيمات إمدادات للمياه وشبكات للصرف الصحي، فإنه تتفاوت بدرجة كبيرة نوعية المياه التي يشربونها ويستخدمونها، ومدى كفاية نظم البنية التحتية الداعمة. |
It recognized that living and working conditions and the available welfare and recreation provisions vary considerably. | UN | وأقر بأن ظروف المعيشة والعمل والأحكام المتصلة بالترفيه والاستجمام تتباين تباينا كبيرا بين البعثات. |
Practices of these beliefs therefore vary considerably and are less influential in urban areas. | UN | وعليه فإن ممارسة هذه المعتقدات تتباين كثيرا وأصبحت أقل تأثيرا في المناطق الحضرية. |
It shows that levels of entrepreneurial activity vary considerably between regions and countries. | UN | ويلاحظ أن مستويات نشاط إنشاء المشاريع تختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
Also, prison population rates vary considerably among different regions of the world, and among different parts of the same region. | UN | كما أن نسب نزلاء السجون تتفاوت تفاوتا كبيرا من منطقة إلى أخرى في العالم ومن جزء إلى آخر في المنطقة الواحدة. |
This diversity of experiences, as well as geographic diversity in countries represented, is intended to provide insights into the different types of assistance provided at the country level, taking into account widely different conditions that vary considerably from country to country. | UN | والغرض من هذا التنوع في التجارب، علاوة على التنوع الجغرافي في البلدان الممثَّلة، وهو التبصير بمختلف أنواع المساعدة المقدَّمة على الصعيد القطري، مع وضع الظروف الشديدة الاختلاف التي تتباين كثيراً من بلد إلى آخر في الاعتبار. |
Fields of study still vary considerably by gender. | UN | 68 - ما زالت مجالات الدراسة تختلف اختلافا كبيرا حسب نوع الجنس. |
It is known that seamount biological communities vary considerably from seamount to seamount, even between communities from the same water depths on adjacent seamounts. | UN | ومن المعروف أن المجموعات الإحيائية تختلف اختلافا كبيرا من جبل بحري إلى آخر، بل هناك اختلاف بين المجموعات الإحيائية التي تعيش في جبال بحرية متجاورة في نفس الأعماق المائية. |
An important part of those costs is due to border-crossing formalities and transit fees, which vary considerably from one country to another. | UN | ويعزى جزء هام من تلك التكاليف إلى الإجراءات الشكلية لعبور الحدود ورسوم المرور العابر، التي تختلف اختلافا كبيرا من بلد إلى آخر. |
16. The armed forces of almost all States possess some missiles, although the quantitative and qualitative levels of missile holdings vary considerably. | UN | 16 - والقوات المسلحة في كل البلدان تقريبا تمتلك نوعا ما من القذائف، وإن كانت المستويات الكمّية والنوعية لمحزونات القذائف تتفاوت بدرجة كبيرة. |
Although the practice is prevalent in 26 African countries, the types of female genital mutilation vary considerably across the continent. | UN | ٢٢- وعلى الرغم من شيوع هذه الممارسة في ٦٢ بلداً أفريقياً، فإن أنواع تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث تتفاوت بدرجة كبيرة عبر القارة. |
16. The national implementation reports submitted continue to vary considerably in content. | UN | ١٦ - ولا تزال تقارير التنفيذ الوطنية التي قُدمت حتى الآن تتباين تباينا كبيرا من حيث المضمون. |
38. The national implementation reports submitted to date vary considerably in content, detail and format. | UN | 38 - وتقارير التنفيذ الوطني التي قدمت حتى الآن تتباين تباينا كبيرا من حيث المضمون والتفاصيل والشكل. |
While the duration of solitary confinement when used as a management tool may vary considerably, it is notable that the motivation for its imposition is pragmatic rather than punitive. | UN | ومع أن مدة الحبس الانفرادي قد تتباين كثيرا عند استخدامه كأداة إدارية، فقد لوحظ أن الدوافع وراء فرضه تكون واقعية أكثر من كونها عقابية. |
20. Fourth, since the causes and manifestations of human insecurity vary considerably across countries and communities, human security strengthens the development of solutions that are embedded in local realities and are based on national ownership. | UN | 20 - رابعاً، حيث أن أسباب انعدام الأمن البشري ومظاهره تتباين كثيرا حسب البلدان والمجتمعات، فإن الأمن البشري يعزز الحلول المستمدة من الواقع المحلي والقائمة على تولي السلطات الوطنية زمام الأمور. |
It shows that levels of entrepreneurial activity vary considerably between regions and countries. | UN | ويلاحظ أن مستويات نشاط إنشاء المشاريع تختلف اختلافاً كبيراً بين المناطق والبلدان. |
This is the case in most of the developed world, although national patterns vary considerably. | UN | وهذه هي الحال في معظم بلدان العالم المتقدم النمو، رغم أن الأنماط القطرية تتفاوت تفاوتا كبيرا. |
62. In Latin America and the Caribbean, the direction and scope of the policies for decentralizing forestry management vary considerably from one country to another. | UN | 62- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، تتباين كثيراً من بلد لآخر التوجهات ونطاق السياسات في مجال لامركزَة إدارة الغابات. |
Because of the different times at which the data were gathered, however, the currency of the information may vary considerably. | UN | بيد أنه نظراً إلى الفترات الزمنية المختلفة التي تم فيها جمع هذه البيانات، فإن حداثة المعلومات يمكن أن تتباين إلى حد كبير. |
However, the records vary considerably in the type and quality of information collected. | UN | غير أن السجلات تتفاوت تفاوتاً كبيراً في نوع المعلومات المجموعة وجودتها. |
As the realization of social rights has a considerable economic impact and the resources available may vary considerably from State to State, it is difficult to elaborate universally accepted minimum standards. | UN | وبما أن لإعمال الحقوق الاجتماعية تأثيراً اقتصادياً كبيراً، وحيث إن الموارد المتاحة قد تتفاوت تفاوتاً واسعاً بين دولة وأخرى، فمن الصعب وضع معايير دنيا متفق عليها عالمياً. |
Prison population rates, measured as the number of prisoners per 100,000 of the general population, vary considerably among different regions of the world, within regions and among prison facilities within countries. | UN | كما أن معدلات السجناء المودعين في السجون، المحسوبة على أساس عدد السجناء لكل 000 100 من السكان، تتفاوت كثيراً في مختلف مناطق العالم وداخل المنطقة الواحدة وبين مرافق السجون داخل البلدان. |
45. While the LLDCs share the common attribute of geographic location distant and separated from sea and ports, they vary considerably in a number of other important aspects. | UN | 45- إن البلدان النامية غير الساحلية، لئن كانت تتشاطر الخاصية المشتركة المتمثلة في البُعد جغرافياً عن البحر والموانئ والانفصال عنها، فهي تتباين تبايناً كبيراً في عدد من الجوانب الهامة الأخرى. |
This demographic trend is considered to have significant economic and social implications which vary considerably according to country-specific circumstances and include the effects of ageing on pensions, the labour force, medical care, family structure and residential patterns. | UN | ومن المعتقد أن هذا الاتجاه الديمغرافي له آثار اقتصادية واجتماعية هامة تختلف إلى حد كبير وفقا لظروف كل بلد، وتشمل آثار الشيخوخة على المعاشات التقاعدية، واليد العاملة، والرعاية الطبية، وهيكل اﻷسرة واﻷنماط السكنية. |
Sekong 533 4.6% Preference for specific contraceptive method appears to vary considerably according to the geographic area. | UN | وتفضيل استخدام وسيلة محددة لمنع الحمل يتباين بدرجة كبيرة على ما يبدو وفقا للمنطقة الجغرافية. |