"vary in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تتفاوت في
        
    • تختلف في
        
    • تتباين في
        
    • تختلف من حيث
        
    • تتباين من حيث
        
    • تتفاوت من حيث
        
    • يختلف في
        
    • يتباين
        
    • تتباين من ناحية
        
    • يختلف باختلاف
        
    • يختلف من
        
    • وتتفاوت في
        
    • يتنوع من حيث
        
    It should be noted that State practice at the national or regional level may vary in certain respects. UN وتجدر ملاحظة أن ممارسة الدول على الصعيد الوطني أو الإقليمي يمكن أن تتفاوت في جوانب معينة.
    However, land and resource rights, as well as recognition of autonomy and traditional institutions, vary in their scope and degree of security. UN بيد أن الحقوق في الأراضي والموارد، والاعتراف بالاستقلال الذاتي والمؤسسات التقليدية، تتفاوت في نطاقها ودرجة كفالتها.
    They vary in size and condition greatly, some park homes resemble bungalows, others are closer in appearance to traditional caravans. UN وهي تختلف في أحجامها وأحوالها كثيراً، فمنها من يشبه البنغل ومنها أقرب شبهاً بالبيوت المتنقلة على عجلات.
    Countries vary in defining the children whose well-being needs to be monitored. UN فالبلدان تتباين في تحديد من هم الأطفال الذين يتعين رصد رفاههم.
    Some States, however, recognize de facto unions and establish equal rights and responsibilities for them that can vary in scope and depth. UN بيد أن بعض الدول تعترف بـعلاقات الاقتران بحكم الواقع وتقرر لها حقوقا ومسؤوليات مكافئة قد تختلف من حيث نطاقها وعمقها.
    Although both provide a Government with tolls to fulfil this objective, they vary in scope and types of intervention. UN ومع أن هذه الأمور ثلاثتها توفر لحكومة ما الأدوات اللازمة لبلوغ هذا الهدف، فهي تتباين من حيث نطاق التدخل وأنواعه.
    The physical implements still extant vary in their state of preservation. UN واﻷدوات المادية التي لا تزال موجودة تتفاوت من حيث حالة حفظها.
    Evaluations of particular outputs and projects are done from time to time but they vary in quality and peer reviews are sporadic. UN وتجري بين الحين والأخر تقييمات لنواتج ومشاريع بعينها، غير أنها تتفاوت في نوعيتها، كما أن استعراضات الأقران متفرقة.
    But... they don't vary in French, because I love to read. Open Subtitles لكنها لا تتفاوت في الفرنسية لأنني أحب القراءة
    To date nearly 1,000 square kilometres or nearly 300,000 hectares of land on the Republic of Croatia have been mined with an estimated 3,000,000 mines that vary in destructive potential and design. UN فهناك الى اﻵن ما تقدر مساحته ﺑ ٠٠٠ ١ كيلومتر مربع أو ٠٠٠ ٣٠٠ هكتار تقريبا من أراضي جمهورية كرواتيا زرع بما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ لغم تتفاوت في قدرتها التدميرية وفي تصميمها.
    Because the epidemics vary in their intensity, pace and impact, locally tailored prevention, treatment, care and support responses need to be developed. UN ولأن الأوبئة تختلف في شدتها وخطاها وأثرها، فإنه يجب تنفيذ استجابات موضوعة محليا للوقاية والعلاج والرعاية والدعم.
    The socially constructed roles of men and women vary in each society and particular historical context. UN إن أدوار المرأة والرجل، المتكونة اجتماعيا، تختلف في كل مجتمع وفي كل سياق تاريخي بعينه.
    Early in a cycle, buffer zones will vary in size, but as the cycle matures, they tend to stabilize. Open Subtitles في وقت مبكر من الدورة ، المناطق المعزولة تختلف في حجمها ، ولكن بما أن الدورة مدروسة ، اتجهوا إلى الاستقرار
    That list was intended to provide a flexible notion of trustworthiness, which could vary in content depending upon what was expected of the certificate in the context in which it was created. UN فتلك القائمة كان يقصد بها أن تعرض فكرة مرنة عن الجدارة بالثقة التي قد تتباين في مضمونها اعتمادا على ما هو متوقع من الشهادة في السياق الذي أنشئت فيه.
    National legal systems vary in the use of the terms " expulsion " and " deportation " . UN فالنظم القانونية تتباين في استخدامها لمصطلحي ' ' الطرد`` و ' ' الترحيل``.
    Some States, however, recognize de facto unions and establish equal rights and responsibilities for them that can vary in scope and depth. UN بيد أن بعض الدول تعترف بـعلاقات الاقتران بحكم الواقع وتقرر لها حقوقا ومسؤوليات مكافئة قد تختلف من حيث نطاقها وعمقها.
    Statements made to date vary in form, content and place of submission. UN والبيانات المقدمة حتى الآن تختلف من حيث الشكل والمضمون ومكان التقديم.
    A large amount of the United Nations system funds is expended through contracts that vary in terms of type, value, duration and complexity. UN وتنفق منظومة الأمم المتحدة قدرا كبيرا من أموالها بواسطة عقود تتباين من حيث النوع والقيمة والمدة والتعقيد.
    Statements made to date vary in form, content and place of submission. UN والبيانات التي صدرت حتى الآن تتفاوت من حيث شكلها ومضمونها ومكان تقديمها.
    The number of countries involved may also vary in the different interpretations when labeling the concepts: for some at least two countries are involved, for others, at least three. UN كما أن عدد البلدان المشاركة قد يختلف في التفسيرات المختلفة عند تصنيف المفاهيم: فبالنسبة للبعض، يجب أن يشارك ما لا يقل عن بلدين، بينما بالنسبة للبعض الآخر، يجب أن يكون هناك ثلاثة بلدان على الأقل.
    Most swarms did not vary in scale according to mass and luminous flux. UN ولم يتباين معظم الزمر في الحجم تبعا للدفق الكتلي والضيائي.
    Countries vary in their national conditions, needs and priorities. UN فالبلدان تتباين من ناحية ظروفها واحتياجاتها وأولوياتها الوطنية.
    40. In relation to the forums described in the section above, the choice of instruments vary in their breadth, scope, enforcement and obligations for Member States. UN 40 - وفيما يتعلق بالمحافل المذكورة في الفرع السابق من هذا التقرير، فإن اختيار الصكوك يختلف باختلاف اتساعها ونطاقها وإنفاذها والالتزامات التي تمليها على الدول الأعضاء.
    The level of cooperation extended by Governments and their response to the concerns and demands of the human rights community vary in every country. UN إن مستوى التعاون الذي تقدمه الحكومات واستجابتها لشواغل ومطالب مجتمع حقوق الإنسان يختلف من بلد لآخر.
    The causes and consequences of dryland degradation have multiple characteristics and vary in space and time. UN فأسباب ونتائج تدهور الأراضي الجافة لها خصائص متعددة وتتفاوت في المكان والزمان.
    42. References in the strategic plans to sustainable development or to the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development vary in terms of depth and context. UN ٤٢ - وما يرِد في الخطط الاستراتيجية من إشارات إلى التنمية المستدامة أو إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة يتنوع من حيث العمق والسياق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus