"vast tracts" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساحات شاسعة
        
    • مساحات واسعة
        
    • بمناطق شاسعة
        
    • أجزاء واسعة
        
    • مناطق واسعة
        
    In addition, the States party to the Convention have destroyed stockpiled anti-personnel mines and cleared vast tracts of mined land. UN وعلاوة على هذا، دمرت الدول الأطراف في الاتفاقية مخزونات ألغامها المضادة للأفراد، وطهرت مساحات شاسعة من الأراضي الملغمة.
    Millions of stockpiled mines have been destroyed; vast tracts of land have been cleared and returned to productive use; and tens of thousands of landmine survivors have been rehabilitated and reintegrated into their societies. UN وتم تدمير الملايين من الألغام المكدسة؛ وجرى تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وإعادتها إلى الاستخدام المنتج؛ وعشرات الآلاف من الناجين من الألغام الأرضية تمت إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    Land-mines maim civilians and make vast tracts of land unfit for cultivation for generations. UN وتسبب اﻷلغام البرية تشويه المدنيين وتجعل مساحات شاسعة من اﻷراضي غير قابلة للزراعة طوال أجيال.
    vast tracts of land have been cleared and more than 40 million mines destroyed, and the number of new victims continues to fall. UN فلقد جرى تطهير مساحات واسعة من الأراضي، وتم تدمير ما يزيد على 40 مليون لغم، واستمر عدد الضحايا الجدد في التراجع.
    vast tracts of fertile land remain uncultivated due to the threat of mines. UN تظل مساحات واسعة من الأراضي الخصبة غير مزروعة بسبب خطر الألغام.
    The administering Power continued to hold vast tracts of land and placed onerous conditions on any process for the return of those lands. UN وتواصل الدولة القائمة بالإدارة الاحتفاظ بمناطق شاسعة من الأراضي ووضع شروط مرهقة حيال أي عملية لإعادة تلك الأراضي.
    The number of direct victims has been cut virtually in half in less than a decade, and vast tracts of land have been returned to productive use. UN فلقد خُفض عدد الضحايا المباشرين تقريبا إلى النصف خلال ما يقلّ عن عقد من الزمان، وأعيدت أجزاء واسعة من الأراضي إلى الاستعمال المثمر.
    Soaring effortlessly on the gentle trade winds, they can scan vast tracts of ocean for food. Open Subtitles يحلقون دون أدنى مجهود على الرياح التجارية اللطيفة، يُمكنهم أَن يمسحوا بدقة مناطق واسعة من المحيط من اجل الغذاء
    The continuation of the policy of closures, and the expansion of Israeli settlement construction through the seizure of vast tracts of land, raised doubts as to whether it was serious about peace negotiations. UN إن استمرار سياسة الإغلاق والتوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية من خلال الاستيلاء على مساحات شاسعة من الأرض يثيران الشك في جدية إسرائيل في مفاوضات السلام.
    In Colombia, vast tracts of fertile land have been converted from other crops to drugs to feed a lucrative trade that supports many of the parties to armed conflict in the country. UN وفي كولومبيا تم تحويل مساحات شاسعة من الأراضي الخصبة من زراعة المحاصيل الأخرى إلى زراعة المخدرات لإحياء تجارة مربحة يعيش عليها كثير من أطراف الصراع المسلح في البلد.
    282. On 22 January, settlers from the Kiryat Arba settlement and the Kharsinah Quarter used bulldozers to level vast tracts of agricultural land in the Baqa'area on the north-eastern side of Hebron. UN ٢٨٢ - وفي ٢٢ كانون الثاني/يناير، استخدم مستوطنون من مستوطنة كريات أربع وحي الخرسينة الجرافات لتسوية مساحات شاسعة من اﻷراضي الزراعية في منطقة البقعة في الجانب الشمالي الشرقي من الخليل.
    vast tracts of land have been cleared and released for use, over 40 million mines have been destroyed, and the number of new victims continues to fall. UN فقد تم تطهير مساحات شاسعة من الأراضي وأتيحت للاستخدام، وجرى تدمير زهاء 40 مليون لغم، واستمر عدد الضحايا الجدد في التراجع.
    In addition, the States parties to the Convention have destroyed more than 37 million stockpiled anti-personnel mines and cleared vast tracts of mined land. UN إضافة إلى ذلك، فقد قامت الدول الأطراف في الاتفاقية بتدمير أكثر من 37 مليون من الألغام المخزونة المضادة للأفراد وطهرت مساحات شاسعة من الأراضي من الألغام.
    In some regions, for example, a quasi-feudal system persists, by which elites control vast tracts of land in order to maintain political power, although the land is often uncultivated. UN ففي بعض المناطق على سبيل المثال، يتواصل العمل بنظام شبه إقطاعي، تتحكم بموجبه فئات من النخبة المميزة في مساحات شاسعة من الأراضي بغية الاحتفاظ بالنفوذ السياسي، رغم أن الأراضي لا تكون في كثير من الأحيان مستخدمة لأغراض زراعية.
    vast tracts of mined land have been cleared; significant resources have been mobilized for assistance to victims; stockpiles of anti-personnel mines have been destroyed at impressive rates; transfers of these weapons have virtually ceased; and there has been a significant drop in global production and use of anti-personnel mines. UN فقد ظهرت مساحات شاسعة من الأراضي من الألغام؛ وكرست موارد ضخمة لمساعدة الضحايا؛ ودمرت بصورة مثيرة للإعجاب مخزونات احتياطية من الألغام المضادة للأفراد؛ وكادت تتوقف تماما عمليات نقل هذه الأسلحة؛ وحدث انخفاض بارز في الإنتاج والاستخدام العالمي للألغام المضادة للأفراد.
    The deforestation of vast tracts of land, in some cases nearly entire continents, means that great quantities of soil are being eroded and swept away; rich grasslands are turning to deserts; ancient ice formations are melting away; and species are being pushed towards extinction. UN ويعني تصحر مساحات شاسعة من الأرض، وفي بعض الحالات قارات بأكملها تقريبا، تحات مقادير كبيرة من التربة وانجرافها بعيدا؛ وتحول المراعي الخصبة إلى صحاري؛ وذوبان الكتل الجليدية القديمة؛ ودفع أنواع من الكائنات نحو الانقراض.
    While Liberia is largely dependent on imported produce, its strategic focus on agricultural development is currently directed at large-scale monoculture plantation projects that require the clear-cutting of vast tracts of forest, in particular for the production of palm oil. UN ورغم أن ليبريا تعتمد كثيرا على استيراد المنتجات الزراعية، فإن التركيز الاستراتيجي الحالي فيها في مجال التنمية الزراعية ينصب على مشاريع لمزارع واسعة لمحصول زراعي واحد تتطلب إزالة مساحات شاسعة من الغابات وبخاصة لإنتاج زيت النخيل.
    The continuation of the policy of closures and the expansion of Israeli settlement construction through the seizure of vast tracts of land raised doubts as to whether Israel was serious about peace negotiations, and jeopardized the peace process. UN واستمرار سياسة الإغلاق والتوسع في بناء المستوطنات الإسرائيلية من خلال الاستيلاء على مساحات واسعة من الأراضي يثير الشك في جدية إسرائيل بشأن مفاوضات السلام ويعرض عملية السلام للخطر.
    In addition, the States parties to the Convention have destroyed more than 37 million stockpiled anti-personnel mines and have cleared vast tracts of mined lands. UN إضافة إلى ذلك، دمرت الدول الأطراف في الاتفاقية ما يزيد على 37 مليون لغم مضاد للأفراد من مخزوناتها، وظهرت مساحات واسعة من الألغام الأرضية.
    Still pending are the creation of a guarantee fund to help mobilize private resources for land credit and the recovery of vast tracts of lands, particularly in the Petén and Northern Transversal regions, which had been irregularly adjudicated by previous Administrations. UN ولا يزال موضع بحث موضوع إنشاء صندوق ضمان يساعد على تعبئة الموارد المحلية لأغراض الائتمان في مجال الأراضي، ومن أجل إصلاح مساحات واسعة من الأرض وبخاصة في منطقتي بيتين والترنسفال الشمالية التي دأبت الإدارات السابقة على البت بشأنها قضائيا بشكل غير منتظم.
    The administering Power continued to hold vast tracts of land and placed onerous conditions on any process for the return of those lands. UN وتواصل الدولة القائمة باﻹدارة الاحتفاظ بمناطق شاسعة من اﻷراضي ووضع شروط مرهقة حيال أي عملية ﻹعادة تلك اﻷراضي.
    Cuba deplored all illegal Israeli measures associated with the continued colonization of the Occupied Palestinian Territories, including the destruction of vast tracts of land, and the construction and expansion of illegal settlements, outposts and associated settlement infrastructure. UN وشجبت كوبا جميع التدابير الإسرائيلية غير القانونية المرتبطة باستمرار استعمار الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك تدمير أجزاء واسعة من الأراضي، وبناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية والبؤر الاستيطانية والبنية التحتية الخاصة بها.
    Hungry pandas once roamed across vast tracts of bamboo-rich forest that covered much of China's heartland. Open Subtitles تجولت حيوانات الباندا الجائعة مرة عبر مناطق واسعة من الغابة الغنية بالخيزران التي غطت معظم وسط الصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus