"vegetative cover" - Traduction Anglais en Arabe

    • الغطاء النباتي
        
    • الغطاء الخضري
        
    • والغطاء النباتي
        
    • غطاء نباتي
        
    • للغطاء النباتي
        
    Protection of vegetative cover and integrated land and water management are key methods for preventing desertification. UN وحماية الغطاء النباتي إضافة إلى الإدارة المتكاملة للأراضي والمياه هما طريقتان رئيسيتان لمنع التصحر.
    In the absence of vegetative cover to ameliorate the effect of the rain, it concentrates and runs off in the form of floods. UN وفي غياب الغطاء النباتي الذي يُخفف من آثار المطر، على التربة، فإنها تتركز وتجري في شكل فيضانات.
    According to Kuwait, the vegetative cover of the affected areas is lower than in undisturbed areas. UN وترى الكويت أن الغطاء النباتي في المناطق المتضررة أقل مما هو عليه في المناطق التي لم تتعرض لاختلال.
    Financial assistance, technology transfer and capacity-building provided under the United Nations Convention to Combat Desertification should be stepped up to encourage projects to reclaim land and restore vegetative cover. UN وطالب بزيادة المساعدات المالية، ونقل التكنولوجيا، وبناء القدرات عملاً باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، من أجل تشجيع مشروعات استصلاح الأراضي واستعادة الغطاء الخضري.
    :: Restored land and vegetative cover were protected from the causes of their degradation, mostly the harvesting of fuel wood, grazing and fires. UN :: حماية الأراضي والغطاء النباتي التي تمت استعادتها من الأسباب التي أدت إلى تدهورها، وهي في الغالب استخدام الأخشاب كوقود، والرعي، والحرائق.
    16. The rehabilitation of saline environments that are common in drylands is also dependent on successful establishment of a vegetative cover. UN 16- ويتوقف إصلاح البيئات المالحة المألوفة في الأراضي الجافة على النجاح في إقامة غطاء نباتي.
    Its experts also support the vegetative cover survey in the Jordan steppe (in Sopha, Sobhia and Sora). UN وقدم خبراء المركز أيضاً دعماً للدراسة الاستقصائية للغطاء النباتي في السهوب الأردنية (في صوفا وصبحية وصورا).
    Kuwait states that such a programme is necessary because vegetative cover provides an essential mechanism for desert surface stabilization. UN وتفيد الكويت بأن هذا البرنامج ضروري لأن الغطاء النباتي يعدّ آلية أساسية من آليات تثبيت الطبقة السطحية من الصحراء.
    In some countries, regulations on grazing on public land have proven to be effective in maintaining the vegetative cover on common properties. UN وفي بعض البلدان أثبتت اللوائح المتعلقة بالرعي في الأراضي المشاع فعاليتها في الحفاظ على الغطاء النباتي في الممتلكات المشاع.
    Kuwait alleges that the tarcrete degraded the desert ecosystem and resulted in plant death and loss of vegetative cover. UN وتدعي الكويت أن طبقة القار الصلبة هذه تسببت في تدهور النظام الإيكولوجي الصحراوي وأدّت إلى موت النباتات وفقدان الغطاء النباتي.
    Indeed, Iraq claims that tarcrete could have a positive effect in promoting soil stabilization, and it alleges that tarcrete has in fact contributed to an increase in the vegetative cover in some parts of Kuwait. UN بل يدعي أن طبقة القار الصلبة قد يكون لها تأثير إيجابي من حيث تعزيز تثبيت التربة، وأن هذه الطبقة ساهمت في الواقع في زيادة الغطاء النباتي في بعض مناطق الكويت.
    A policy that restores fallow or introduces appropriate vegetative cover may lower output somewhat in the short run but hardly at all in the long run. UN ومن شأن اتباع سياسة ترمي الى استصلاح اﻷراضي البور أو استعادة الغطاء النباتي الملائم أن تفضي الى خفض المنتج الى حد ما على المدى القصير ولكنها تكاد لا تفعل ذلك إطلاقا على المدى الطويل.
    Saudi Arabia states that vegetative cover is critical for the sustainability of the desert ecosystem as a whole, and proposes to undertake a programme of revegetation targeted at specific damaged areas. UN وتذكر العربية السعودية أن الغطاء النباتي حاسم في استدامة النظام الإيكولوجي الصحراوي في مجموعه، وتقترح الاضطلاع ببرنامج لإعادة الغطاء النباتي موجه إلى مناطق متضررة محددة.
    According to Kuwait, oil contamination destroyed the vegetative cover of the affected areas and poses a risk to groundwater. UN 68- وترى الكويت أن التلوث النفطي قد دمّر الغطاء النباتي في المناطق المتضررة ويشكل خطراً على المياه الجوفية.
    139. Farmer-managed tree planting schemes supported by foreign aid in the Sahel should be emulated as they restored vegetative cover and successfully reestablished more complex and resilient production systems. UN 139- وينبغي محاكاة مخططات التشجير التي يديرها المزارعون وتدعمها معونات أجنبية في منطقة الساحل لأنها استعادت الغطاء النباتي ونجحت في إعادة بناء نظم إنتاج أكثر تعقيداً ومرونة.
    Despite this predicament, analysis of archived satellite images was undertaken in order to assess the original vegetative cover of the affected areas and to present the results and their possible impact to decision makers for policy and strategy formulation. UN ورغم هذا القصور، أجري تحليل للصور الساتلية المحفوظة من أجل تقدير الغطاء النباتي الأصلي للمناطق المتأثرة وعرض النتائج وأثرها المحتمل على المسؤولين عن اتخاذ القرارات من أجل وضع السياسات العامة وصوغ الاستراتيجيات اللازمة.
    In almost all situations, rigorous protection from grazing, fires and exploitation, along with soil conservation work, will ensure the recovery of some vegetative cover and is usually the cheapest option; it may, however, entail serious loss of benefits to poorer stakeholders. UN ففي جميع اﻷحوال تقريبا تضمن الحماية الصارمة من الرعي وإشعال الحرائق والاستغلال، الى جانب أعمال حفظ التربة، استعادة بعض الغطاء النباتي وهذا عادة أرخص الخيارات؛ غير أنه قد ينطوي على خسارة فادحة في الفائدة التي تعود على اﻷطراف الفقيرة صاحبة المصلحة.
    74. Mr. Stefánsson (Iceland) said that his country was experiencing large-scale erosion and loss of vegetative cover. UN ٧٤ - السيد ستيفانسون )أيسلندا(: قال إن بلده يعاني على نطاق واســع من تحــات للتربة وفقــدان الغطاء النباتي.
    (ii) Enhance vegetative cover (through reseeding, promotion of higher plant establishment, reforestation and protection of riparian areas); UN ' 2` زيادة الغطاء الخضري (من خلال إعادة البذر، وتشجيع زراعة النباتات العالية وإعادة التشجير، وحماية المناطق الموجودة على ضفاف الأنهار)؛
    They included satellite-based observation of atmospheric, land-surface and ocean conditions as input for weather and drought-forecasting tools, use of sensor systems to monitor crop growth, as well as long-term changes in land degradation and vegetative cover resulting from human and/or climate-related impacts. UN وهذه تتضمن رصد الأحوال الجوية والأرضية والمحيطية كمساهمة في إعداد الأدوات المستخدمة في التنبؤ بالطقس والجفاف، واستخدام نظم الاستشعار عن بُعد لرصد نمو المحاصيل، فضلا عن التغييرات في تدهور التربة والغطاء النباتي الناتج عن آثار أنشطة الإنسان و/أو تغير المناخ على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus