"vein" - Dictionnaire anglais arabe

    "vein" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياق
        
    • المنوال
        
    • المنطلق
        
    • الوريد
        
    • وريد
        
    • الاتجاه
        
    • الروح
        
    • عرق
        
    • العرق
        
    • النسق
        
    • الأوردة
        
    • المنحى
        
    • بالوريد
        
    • شريان
        
    • الشريان
        
    In the same vein, small island developing States also face the challenges of complying with and fulfilling international reporting obligations. UN وفي السياق نفسه، تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضا تحديات من أجل الامتثال لالتزامات الإبلاغ الدولية والوفاء بها.
    In the same vein, we have enacted a law criminalizing slavery. UN كما تم في السياق ذاته سن قانون يجرم ممارسات العبودية.
    In the same vein, health is not only the absence of disease, but also the complete enjoyment of our full potential as human beings. UN وعلى المنوال نفسه، ليست الصحة مجرَّد غياب المرض، ولكنها التمتّع التامّ بكامل طاقتنا بصفتنا كائنات بشرية.
    In this vein my delegation, like many others, is looking forward to the Secretary-General's report on the Millennium Assembly. UN وأنه لمن هذا المنطلق يتطلع وفد بلدي، مثل العديد من الوفود اﻷخرى، إلى تقرير اﻷمين العام عن الجمعية اﻷلفية.
    Erupted in an unconnected vein 50 feet under your current location. Open Subtitles إروبد في الوريد غير متصل 50 قدم تحت موقعك الحالي.
    In a similar vein, I thank His Excellency Joseph Deiss for his leadership of the sixty-fifth session. UN وفي السياق نفسه، أشكر معالي جوزيف ديس على قيادته للدورة الخامسة والستين.
    In the same vein, the United Republic of Tanzania ratified the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region. UN وفي السياق ذاته، صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    In the same vein, we support ongoing deliberations on an arms trade treaty (ATT) to address unregulated trade and illicit trafficking in conventional weapons. UN في السياق ذاته، فإننا نؤيد المداولات الجارية بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، لأجل التصدي للاتجار غير المنظم والاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    In a similar vein, Nepal supports the prevention of an arms race in outer space. UN وفي السياق نفسه، تؤيد نيبال منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    In the same vein, Ecuador has fostered South-South cooperation as a mechanism for development, encouraging cooperation among the legitimate representatives of States parties. UN وفي السياق نفسه، شجعت إكوادور التعاون بين بلدان الجنوب بوصفه آلية للتنمية وذلك عن طريق التعاون بين الممثلين الشرعيين للدول الأطراف.
    In the same vein, I believe that your able leadership will bring success to this session. UN وفي السياق ذاته، أعتقد بأن قيادتكم المقتدرة ستحقق النجاح لهذه الدورة.
    In a similar vein, it was suggested that all such requirements be placed at the beginning of the article. UN واقترح على المنوال نفسه وضع جميع الاشتراطات في بداية المادة.
    In the same vein, allow me to place on record Samoa's gratitude to those whose leadership and support have been crucial. UN وعلى نفس المنوال اسمحوا لي أن أسجل رسميا امتنان ساموا للذين أبدوا قيادة حازمة وقدموا لها الدعم.
    In a similar vein is the tragedy that is East Timor, whose denouement seems happily to be in sight. UN وعلى نفس المنوال هناك مأساة تيمور الشرقيــة، وحلّها يبدو على مرأى منا.
    In the same vein, Switzerland vigorously supports greater systematic cooperation between OCHA and the Department of Field Support. UN ومن المنطلق نفسه، تؤيد سويسرا بقوة زيادة التعاون المنهجي بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة الدعم الميداني.
    In that same vein and with all due respect, please allow me to quote from my previous farewell statement in 2001. UN ومن المنطلق ذاته، وبكل الاحترام الواجب، اسمحوا لي بأن أقتبس من بياني الوداعي السابق لعام 2001.
    Gotta get a discount on my spider vein removal. Okay? Open Subtitles حتى أحصل على خصم لمعالجة الوريد , حسناً ؟
    Find the subclavian vein where the lead threads into the heart. Open Subtitles اعثري على الوريد تحت الترقوة حيث يقود الخيط الى القلب.
    I know every vein and artery in the human body. Open Subtitles أنا أعرف كل وريد و شريان في جسم الإنسان.
    The Government had issued many regulations in the same vein. UN وأصدرت الحكومة العديد من القواعد التنظيمية في نفس الاتجاه.
    In the same vein, we also would like to acknowledge and to express thanks for the support voiced by Brazil at last week's session. UN ونود، بهذه الروح نفسها، أن ننوه بما أعربت عنه البرازيل من تأييد في جلسة الأسبوع الماضي وأن نشكرها على ذلك.
    Look, fortunately, the glass avoided the carotid artery, but the jugular vein seems to have been injured. Open Subtitles لحسن الحظ الزجاج لم يثقب الشريان لكن يبدو أن عرق بالرقبة جُرح
    And that vein in Cobalt Canyon is wearing thin, too. Open Subtitles وذلك العرق اللذي في كوبلات يبدو أنه سينضب ايضا
    In a similar vein, exporters face arbitrary and discriminatory restrictions of Greek Cypriot customs and other officials at the crossing points, even if their products fall within the scope of the green line regulation. UN وعلى نفس هذا النسق يواجهه المصدرون قيودا عشوائية وتمييزية من قِبل الجمارك القبرصية اليونانية وغير ذلك من المسؤولين عند نقاط العبور حتى وإن كانت منتجاتهم تدخل في نطاق لائحة الخط الأخضر.
    I'm gonna splay the harvested vein, cut it into pieces, and then sew the pieces back together so that I can make a wider vein. Open Subtitles سوف أباعد بين الأوردة التي حصدتها وأقطعها إلى أشلاء ثم أخيط الأشلاء معاً كي أصنع وريد أوسع
    First, find the vein in the neck, find the curve, and at 1/3 of the curve, ...where the vein is... Open Subtitles اولا ابحث عن وريد العنق ابحث عن المنحى وفى ثلث المنحنى
    So... there's a piece of glass stuck in his great saphenous vein. Open Subtitles توجد قطعة زجاجية ملتصقة بالوريد الصافن الكبير
    The blade missed your airway, and your jugular vein, and just nicked your artery. Open Subtitles لم يصب السكين مجرى الهواء والوريد الوداجي لكن أصاب الشريان بجرح طفيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus