"vendors of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بائعي
        
    • باعة
        
    • البائعين المدرجين
        
    • بائعو
        
    • الباعة بقيمة
        
    • من الباعة
        
    Thamath asserts that the vendors of the commodities refused to issue receipts. UN وتؤكد الشركة أن بائعي هذه السلع رفضوا إعطاء إيصالات بها.
    Common phrases used by vendors of cannabis seeds to describe the products that result from their seeds UN عبارات شائعة الاستخدام بين بائعي بذور القنَّب لوصف المنتجات الناتجة عن البذور المبيعة السمات
    Also prepares and processes the disbursement of funds to vendors of goods and services and ensures that records of financial transactions are maintained. UN يعد ويجهز أيضا عمليات تسديد اﻷموال إلى بائعي السلع والخدمات ويكفل الاحتفاظ بسجلات المعاملات المالية.
    vendors of Libète, the pro-Aristide creole newspaper, are regularly subjected to harassment, especially in the provinces. UN كما أن باعة جريدة ليبيت المؤيدة للرئيس اريستيد والناطقة بلهجة الكريول المحلية يتعرضون للمضاقية بانتظام، ولا سيما في المناطق الريفية.
    The Food Policy and Nutrition Division also works with vendors of traditional street foods throughout Africa, where 80 per cent of such vendors are women. UN وتعمل الشعبة أيضا مع باعة اﻷغذية التقليدية الجائلين في جميع أنحاء أفريقيا، حيث تشكل المرأة ٨٠ في المائة من هؤلاء الباعة.
    In coordination with the United Nations Office at Nairobi, formally register the vendors of the database before awarding a contract; declare the individual database vendors as active; and carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive UN تسجيل البائعين المدرجين في قاعدة البيانات، رسميا، قبل منح العقود؛ والإعلان عن البائعين النشطين المدرجين في قاعدة البيانات كل على حدة؛ وإجراء استعراض لقاعدة بيانات البائعين لتعريف البائعين غير المستعان بهم بأنهم غير نشطين
    Thanks to the aggressive marketing efforts of the arms vendors of the industrialized countries, these weapons are now in the arsenals of impoverished countries, which can ill afford them. UN وبفعل الجهود التسويقية النشطة التي يبذلها بائعو الأسلحة من البلدان الصناعية، أصبحت هذه الأسلحة الآن في ترسانات البلدان الفقيرة، التي ترهقها تكلفتها.
    d Represents write-off of advances for quick-impact projects of $77,179 and accounts receivable from staff and military personnel of $61,968 and from vendors of $10,347. UN (د) تمثل شطب السُلف المدفوعة للمشاريع سريعة الأثر بقيمة 179 77 دولاراً، والحسابات مستحقة القبض من الموظفين والأفراد العسكريين بقيمة 968 61 دولاراً، ومن الباعة بقيمة 347 10 دولاراً.
    The reduction relates to falling prices of hardware and the negotiation of contracts at preferential rates with vendors of software. UN ويتصل التخفيض بانخفاض أسعار المعدات الحاسوبية والتفاوض مع بائعي البرامج الحاسوبية للحصول على عقود بمعدلات تفضيلية.
    Successful conclusion of the competitive bidding process for vendors of arms marking and registration software and hardware, at the request of the Government of South Sudan. UN الاختتام الناجح لعملية تنافسية لتقديم العطاءات من بائعي البرامجيات والمعدات الحاسوبية الخاصة بوسم الأسلحة وتسجيلها، بناء على طلب من حكومة جنوب السودان.
    Headquarters procurement is embedded in and relies on established and well-functioning markets operating under strong regulatory regimes where multiple vendors of high-quality products and services exist. UN فمشتريات المقر تستند وتعتمد على أسواق راسخة تؤدي وظائفها بشكل جيد وتعمل في ظل قواعد تنظيمية متينة ويوجد فيها عدد كبير من بائعي المنتجات والخدمات العالية الجودة.
    The Procurement Division also pointed out that it was common practice to refer vendors of goods and services not ordinarily purchased by the Division to other United Nations agencies and non-governmental organizations that did purchase those types of items or services; UN كما أشارت شعبة المشتريات إلى أنه جرت العادة على أن يتم إحالة بائعي البضائع والخدمات التي لا تشتريها الشعبة بصورة اعتيادية إلى وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات غير الحكومية التي تشتري هذه الأنواع من البضائع أو الخدمات؛
    The claimant provided statements from the vendors of the jewellery and the horses for which he seeks compensation, which statements include details of the items purchased and confirmation of the claimant's purchase of those items. UN وقدم صاحب المطالبة بيانات من بائعي المجوهرات والخيول التي يطالب بالتعويض عنها وتشمل البيانات تفاصيل البنود التي جرى شراؤها وتأكيدات بشراء صاحب المطالبة لهذه البنود.
    Oh, was it all sunlit-dappled streets and flower vendors? Of course not. Open Subtitles -أكانت كل الشوارع جميلة وبها بائعي الزهور؟
    This financing may take the form of trade credit extended to the debtor by vendors of goods and services, or loans or other forms of finance extended by lenders. " UN وقد يتخذ هذا التمويل شكل ائتمان تجاري يتلقاه المدين من بائعي السلع والخدمات أو شكل قروض أو أشكالا أخرى من التمويل يقدّمها المقرضون. "
    44. The fuel stocks of small vendors of petrol and fuel oil (commonly known as Qadhafis) are often requisitioned for military purposes. UN ٤٤ - وكثيرا ما يتم الاستيلاء على وقود صغار بائعي البنزين والمازوت )الذين عادة ما يطلق عليهم " Kadafis " ( لﻷغراض العسكرية.
    The obligation for financial institutions other than banks to submit suspicious transaction reports, and for vendors of high-priced goods, is the same as for all entities subject to such obligations. UN والشروط المفروضة على المؤسسات المالية من غير المصارف لتقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة، وكذلك الشروط المفروضة على باعة السلع الثمينة، هي الشروط نفسها المفروضة على جميع الجهات المعنية.
    6. Require vendors of mercury-containing products to " take back " and properly dispose of or recycle products after their useful life; promote extended producer responsibility/product stewardship. UN 6- مطالبة باعة المنتجات المحتوية على زئبق باسترداد هذه المنتجات بعد انتهاء عمرها المفيد والتخلص منها أو إعادة تدويرها بالشكل المناسب، وتوسيع مسؤولية المنتج/ورعاية المنتجات.
    6. Require vendors of mercury-containing products to " take back " and properly dispose of or recycle products after their useful life; promote extended producer responsibility/product stewardship. UN 6- مطالبة باعة المنتجات المحتوية على زئبق باسترداد هذه المنتجات بعد انتهاء عمرها المفيد والتخلص منها أو إعادة تدويرها بالشكل المناسب، وتوسيع مسؤولية المنتج/ورعاية المنتجات.
    538. In paragraph 153, UNEP agreed with the Board's recommendation that, in coordination with the United Nations Office at Nairobi, it: (a) formally register the vendors of the database before awarding a contract; (b) declare individually the database vendors as active; and (c) carry out a review of the vendor database to designate unused vendors as inactive. UN 538 - وفي الفقرة 153، وافق برنامج الأمم المتحدة للبيئة على توصية المجلس بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بما يلي: (أ) تسجيل البائعين المدرجين في قاعدة البيانات رسمياً قبل منح العقود؛ (ب) الإعلان عن البائعين النشطين المدرجين في قاعدة البيانات، كلٍ على حدة؛ (ج) إجراء استعراض لقاعدة بيانات البائعين لتحديد البائعين الذين توقف التعامل معهم كبائعين غير نشطين.
    In the coming years, vendors of electronic journals and news sources will be developing systems to allow more direct on-demand delivery of their materials directly to individual users. UN وخلال الأعوام المقبلة، سيعمل بائعو الصحف ومصادر الأخبار الإلكترونية على تطوير نظم تتيح بشكل أفضل تسليم موادهم إلى فرادى المستعملين مباشرة حسب الطلب.
    e Represents write-off of accounts receivable from vendors of $426,535, from staff and military personnel of $127,197 and advances for quick-impact projects of $50,749, and prior period expenditures for staff costs of $41,065. UN (هـ) تمثل شطب حسابات مستحقة القبض من الباعة بقيمة 535 426 دولاراً، ومن الموظفين والأفراد العسكريين بقيمة 197 127 دولاراً، والسُلف المدفوعة للمشاريع سريعة الأثر بقيمة 749 50 دولاراً، ونفقات الفترة السابقة المتعلقة بتكاليف الموظفين بقيمة 065 14 دولاراً.
    In the United Republic of Tanzania for example, around 1,000 market vendors of the Mwanayamala Cooperative in Dar es Salaam pay a small daily rate to rent stands. UN ففي جمهورية تنزانيا المتحدة، على سبيل المثال، يدفع نحو 000 1 من الباعة في الأسواق الأعضاء في تعاونية موانياملا في دار السلام إيجارا يوميا ضئيلا لتأجير الأكشاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus