"ventilated" - Traduction Anglais en Arabe

    • التهوية
        
    • تهوية
        
    • لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم
        
    • المهواة
        
    • بتهوية
        
    • والتهوية
        
    • مهواة
        
    The cell was overall very dirty, had graffiti on the walls and was poorly ventilated. UN والزنزانة شديدة القذارة بوجه عام، وتوجد كتابات على جدرانها، وهي سيئة التهوية.
    Working conditions are depressing and workers are crowded in poorly ventilated sheds in unfamiliar surroundings. UN كما أن ظروف العمل محبطة ويتكدس العمال في سقائف رديئة التهوية وفي بيئات غير مألوفة لهم.
    Prison conditions are harsh: prisoners live in overcrowded and poorly ventilated cells which they generally leave for only two hours a day. UN وأوضاع السجون مزرية: إذ يعيش السجناء في زنزانات مكتظة سيئة التهوية ولا يغادرونها عموماً إلا لمـدة ساعتين يومياً.
    They were properly ventilated, but had very little natural light. UN وهي ذات تهوية ملائمة ولكن الضوء الطبيعي فيها ضئيل جداً.
    When the fumigated unit has been ventilated to remove harmful concentrations of fumigant gas, the warning sign shall be removed. UN وعندما تتم تهوية وحدة النقل المدخنة لإزالة تركيزات غاز التدخين الضارة، يجب إزالة علامة التحذير.
    The right to have one's conviction reviewed is also violated if defendants are not informed of the intention of their counsel not to put any arguments to the court, thereby depriving them of the opportunity to seek alternative representation, in order that their concerns may be ventilated at the appeal level. UN كما يُنتهك الحق في إعادة النظر في الإدانة إذا لم يُبلغ المتهمون بأن محامييهم لا ينوون عرض أي حجج أمام المحكمة، الشيء الذي يحرمهم بالتالي من فرصة السعي لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم على مستوى الاستئناف().
    A significant health factor has been the increase in the number of ventilated and improved toilets particularly in the rural areas from 6 per cent in 1989 to 30 per cent in 1999. UN ومن العوامل الصحية البارزة، ارتفاع عدد المراحيض المحسنة وذات التهوية المناسبة، وخاصة في المناطق الريفية، من نسبة 6 في المائة في عام 1989 إلى 30 في المائة في عام 1999.
    For ventilated bulk containers any liner shall not impair the operation of ventilating devices. UN وفي حالات حاويات السوائب المهواة يجب ألا تسيء البطانة إلى تشغيل وسائل التهوية.
    Furthermore, most urban and rural households cook on open fires in poorly ventilated dwellings. UN وعلاوة على ذلك، فإن معظم اﻷسر الحضرية والريفية تطبخ على نار مكشوفة في منازل رديئة التهوية.
    The cell had small windows with bars and was not ventilated. UN وكانت نوافذ الزنزانة صغيرة وعليها قضبان وغير جيدة التهوية.
    If they ventilated down this far, the air shaft should be behind this wall. Open Subtitles لو أنهم قبعوا بذلك العمق فلابد أن فتحة التهوية خلف هذا الجدار
    34.4. 3.4.3 The balance, placed in the ventilated area as mentioned above is set to zero. UN 34-4-3-4-3 ويصفَّر الميزان الموضوع في منطقة التهوية كما هو مبين أعلاه.
    5.5.3.3.3 Packages containing a coolant or conditioner shall be transported in well ventilated cargo transport units. UN 5-5-3-3-3 يجب نقل العبوات التي تحتوي على مادة تبريد أو تكييف في وحدات لنقل البضائع جيدة التهوية.
    Cells were of a sufficient size, clean, well lit and ventilated; the cells in Kronoberg and Uppsala Blankahuset were also equipped with televisions. UN وكانت الزنازين واسعة ونظيفة وجيدة التهوية والإضاءة بما فيه الكفاية؛ وكانت الزنازين في سجن كرونوبرغ وسجن بلانكاهوسيت مجهزة أيضاً بتلفاز.
    It claims some 3 million lives per year, more than 90 per cent of which result from contaminants caused by indoor air pollution from burning both traditional biomass-based fuels and coal for cooking and heating in poorly ventilated settings. UN ويودي بحياة حوالي 3 ملايين نسمة سنوياً يموت أكثر من 90 في المائة منهم بسبب الملوثات الناتجة عن تلوث الهواء الداخلي بسبب حرق وقود الكتلة الأحيائية التقليدية والفحم لأغراض الطبخ والتدفئة في أماكن سيئة التهوية.
    Persons arrested were reportedly held behind the reception desk in a basic, but ventilated and lighted room. UN وأفيد بأنه كان يتم حبس المقبوض عليهم خلف مكتب الاستقبال في غرفة متواضعة ولكن بها تهوية وضوء.
    The packaging shall be adequately ventilated to prevent the creation of flammable atmosphere and the build-up of pressure. UN وتتم تهوية العبوة بدرجة كافية لتلافي حدوث جو لهوب وتزايد الضغط.
    The packaging shall be adequately ventilated to prevent the creation of flammable atmosphere and the build-up of pressure. UN وتوفر تهوية كافية للعبوة لمنع تكوين جو لهوب وتزايد الضغط.
    The right to have one's conviction reviewed is also violated if defendants are not informed of the intention of their counsel not to put any arguments to the court, thereby depriving them of the opportunity to seek alternative representation, in order that their concerns may be ventilated at the appeal level. UN كما يُنتهك الحق في إعادة النظر في الإدانة إذا لم يُبلغ المتهمون بأن محامييهم لا ينوون عرض أي حجج أمام المحكمة، الشيء الذي يحرمهم بالتالي من فرصة السعي لتوكيل محاميين آخرين لكي يبحثوا هواجسهم على مستوى الاستئناف().
    Herrmann, get this tunnel ventilated. Open Subtitles يا هيرمان، قم بتهوية هذا النفق
    It is important that also these cells fulfil good hygienic standards, are well ventilated, and enjoy access to natural light. UN ومن المهم أن هذه الزنازين مستوفية لمعايير النظافة الصحية الجيدة والتهوية المناسبة وبها إمكانية لدخول الضوء الطبيعي.
    Class III cabinet: a totally enclosed ventilated cabinet, which is gas-tight and is maintained under negative air pressure. UN خزانة الفئة الثالثة: خزانة مهواة مغلقة تماما سدودة للغازات يحتفظ بضغط الهواء فيها عند قيمة سالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus