"verbales dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • شفويتين مؤرختين
        
    • شفوية مؤرخة
        
    • الشفويتين المؤرختين
        
    • الشفهيتين المؤرختين
        
    4. The State party contested the admissibility of the communication through notes verbales dated 29 August and 30 December 2008. UN 4- اعترضت الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في مذكرتين شفويتين مؤرختين 29 آب/أغسطس و30 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    4.1 By notes verbales dated 30 September 2004 and 31 May 2005, the State party submitted its observations on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرتين شفويتين مؤرختين 30 أيلول/سبتمبر 2004 و31 أيار/مايو 2005، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    By notes verbales dated 27 September 2007 and 25 April 2008, the Government of Uzbekistan provided the Working Group with information about the detention and trials of Mr. Musaev. UN وفي مذكرتين شفويتين مؤرختين 27 أيلول/سبتمبر 2007 و25 نيسان/أبريل 2008، قدمت حكومة أوزبكستان معلومات إلى الفريق العامل عن احتجاز ومحاكمة السيد موساييف.
    In notes verbales dated 28 May 1993, the Committee had requested these States to submit their reports under article 40 of the Covenant. UN وقد طلبت اللجنة إلى هذه الدول في مذكرات شفوية مؤرخة ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٣ أن تقدم تقاريرها بموجب المادة ٤٠ من العهد.
    4. In notes verbales dated 18 July 2006, 8 June 2007, 29 July 2008 and 18 February 2009, the State party was requested to convey information to the Committee on the admissibility and merits of the communication. UN 4- طُلب إلى الدولة الطرف، عن طريق مذكرات شفوية مؤرخة 18 تموز/يوليه 2006، و 8 حزيران/يونيه 2007، و 29 تموز/يوليه 2008، و 18 شباط/فبراير 2009، أن تقدم للجنة معلومات عن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية.
    4.1 In its notes verbales dated 21 September 2012 and 5 December 2012, the State party submitted its observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/ سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    4.1 In its notes verbales dated 21 September 2012 and 5 December 2012, the State party submitted its observations. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها في المذكرتين الشفويتين المؤرختين 21 أيلول/سبتمبر 2012 و5 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Secretariat sent notes verbales dated 31 December 2010 and 10 March 2011, inviting States parties and signatories to provide such proposals and initiatives in view of the preparation of the meeting. UN وأرسلت الأمانة مذكرتين شفويتين مؤرختين 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 و10 آذار/مارس 2011، دعت فيهما الدول الأطراف والموقِّعة إلى تقديم تلك الاقتراحات والمبادرات تحضيرا للاجتماع.
    4.1 By notes verbales dated 2 August 2005 and 18 January 2006, the State party submitted its observations on the admissibility of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرتين شفويتين مؤرختين في 2 آب/ أغسطس 2005 و18 كانون الثاني/يناير 2006 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ.
    He recalled that notes verbales dated 11 January, 30 April and 28 August 2013 had been transmitted by Japan requesting the Commission not to consider the submission and that the Republic of Korea had responded to them by notes verbales dated 23 January and 26 August 2013. UN وأشار إلى أن المذكرات الشفوية المؤرخة 11 كانون الثاني/يناير، و 30 نيسان/أبريل و 28 آب/أغسطس 2013 كانت قد أحالتها اليابان طالبة فيها ألا تنظر اللجنة في الطلب المقدم، وأن جمهورية كوريا ردت عليها بمذكرتين شفويتين مؤرختين 23 كانون الثاني/يناير و 26 آب/أغسطس 2013.
    4.1 By notes verbales dated 2 August 2005 and 18 January 2006, the State party submitted its observations on the admissibility of the communication. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف في مذكرتين شفويتين مؤرختين في 2 آب/ أغسطس 2005 و18 كانون الثاني/يناير 2006 ملاحظاتها على مقبولية البلاغ.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the English translation of two notes verbales, dated 24 and 25 November 1998, from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to the Embassy of the Republic of Iraq in Tehran. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيل طيه الترجمة الانكليزية لمذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٤ و ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، موجهتين من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية إلى سفارة جمهورية العراق في طهران.
    12. At its 69th meeting held on 5 July 1996, the Committee considered two notes verbales dated 27 June 1996 and 28 June 1996 respectively from the permanent missions of Egypt and of the Libyan Arab Jamahiriya to the United Nations. UN ١٢ - وفي الجلسة ٦٩، المعقودة في ٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، نظرت اللجنة في مذكرتين شفويتين مؤرختين ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ و ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ موجهتين من البعثتين الدائمتين لمصر والجماهيرية العربية الليبية، على التوالي.
    Notes verbales dated 20 January and 2 and 11 February 2004 from the UN مذكرات شفوية مؤرخة 20 كانون الثاني/يناير و2 و11 شباط/فبراير 2004
    18 In notes verbales dated 28 May 1993, the Committee requested these States to submit their reports under article 40 of the Covenant. UN )٨١( طلبت اللجنة إلى هذه الدول في مذكرات شفوية مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٣٩٩١ أن تقدم تقاريرها بموجب المادة ٠٤ من العهد.
    13/ In notes verbales dated 28 May 1993, the Committee requested these States to submit their reports under article 40 of the Covenant. UN )١٣( طلبت اللجنة في مذكرات شفوية مؤرخة ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ من الدول تقديم تقاريرها بموجب المادة ٤٠ من العهد.
    Consequently, it noted that reports under article 40 became due and requested, in notes verbales dated 28 May 1993 addressed to the Ministers for Foreign Affairs of those States, that such reports be submitted to it. UN وعليه فقد لاحظت أن التقارير المقرر تقديمها بموجب المادة ٠٤ أصبحت واجبة وطلبت، في مذكرات شفوية مؤرخة في ٨٢ أيار/مايو ٣٩٩١ وموجهة الى وزراء خارجية تلك الدول، تقديم هذه التقارير اليها.
    The Department of Peacekeeping Operations sent notes verbales dated 9 June 2009 to both Governments in response to the note verbale received from Iraq dated 14 May. UN وأرسلت إدارة عمليات حفظ السلام مذكرة شفوية مؤرخة في حزيران/يونيه 2009 إلى كل من الحكومتين ردا على المذكرة الشفوية الواردة من العراق المؤرخة 14 أيار/مايو.
    In doing so, the Group took account of the views of Member States expressed to the Secretary-General in response to his notes verbales dated 15 April 1998 and 20 January 1999. UN وفي ذلك، أخذ الفريق في الاعتبار اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في ردودها على مذكرتي اﻷمين العام الشفويتين المؤرختين ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ و ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    3. The present report provides information on the preparations at the national, regional and international levels for the observance of the Year, taking into account input received in response to notes verbales dated 10 July 2009 and 9 April 2010. UN 3 - ويقدم هذا التقرير معلومات عن الأعمال التحضيرية المضطلع بها على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية للاحتفال بالسنة الدولية، مع أخذ الردود الواردة استجابة للمذكرتين الشفويتين المؤرختين 10 تموز/يوليه 2009 و 9 نيسان/أبريل 2010 في الحسبان.
    6.1 By notes verbales dated 24 April 2013 and 27 November 2013, the State party reiterates that the communication should be declared inadmissible. UN 6-1 بموجب المذكرتين الشفويتين المؤرختين 24 نيسان/أبريل 2013 و27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، تكرر الدولة الطرف ما ذكرته بأنه يتعين إعلان عدم مقبولية البلاغ.
    2. By notes verbales dated 1 August 2002 and 16 May 2003, OHCHR invited Governments to submit any relevant information pertaining to the issue of conscientious objection. UN 2- ودعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مذكرتيها الشفهيتين المؤرختين 1 آب/أغسطس 2002 و16 أيار/مايو 2003 الحكومات إلى تقديم أية معلومات ذات صلة بموضوع الاستنكاف الضميري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus