"verification activities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة التحقق
        
    • بأنشطة التحقق
        
    • ﻷنشطة التحقق
        
    In that regard, we attach great importance to increasing the efficiency of the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي ذلك الصدد، نولي أهمية كبيرة على زيادة فعالية أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We are in favour of the verification activities of the IAEA with respect to the Democratic People's Republic of Korea. UN ونحن نؤيد أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة فيما يتعلﱠق بجمهوريــة كوريــا الشعبية الديمقراطية.
    The verification activities of the Expanded Joint Verification Mechanism continue to be critical. UN ولذا فإن أنشطة التحقق التي تضطلع بها الآلية المشتركة الموسعة للتحقق ستظل على جانب كبير من الأهمية.
    Unfortunately, over the past decade a few Western countries have pursued a selective and politically motivated approach towards the verification activities of the IAEA. UN وللأسف، على مدى العقد الماضي اتبعت بعض البلدان الغربية نهجا انتقائيا بدوافع سياسية فيما يخص أنشطة التحقق التي تقوم الوكالة بها.
    The Democratic People's Republic of Korea also permitted verification activities of the IAEA such as containment and surveillance measures which the Agency needs to carry out so as to verify the freeze. UN كما سمحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للوكالة بالقيام بأنشطة التحقق مثل تدابير الاحتواء والمراقبة التي تحتاج الوكالة إلى تنفيذها من أجل التحقق من التجميد.
    The non-proliferation regime should be strengthened through enhancing the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and ensuring the universalization of the additional protocol to the IAEA safeguards agreements. UN وينبغي تعزيز نظام منع الانتشار من خلال تعزيز أنشطة التحقق التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضمان إضفاء الطابع العالمي على البروتوكول الإضافي الملحق بنظام الوكالة للضمانات الشاملة.
    His delegation would like the verification activities of IAEA to be more stringent and nuclear exporters to take additional measures in that regard. UN ولهذا تأمل أن تكون أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أكثر صرامة وأن يتخذ الموردون النوويون تدابير تكميلية في هذا المجال.
    At the same time, we hold that the verification activities of the Treaty implementation process must be carried out in a fair and impartial manner, with strict respect for the sovereignty of States. UN وفي الوقت ذاته، نرى أن أنشطة التحقق الداخلة في إطار تنفيذ المعاهدة يجب الاضطلاع بها بطريقة منصفة ومحايدة، مع الاحترام الدقيق لسيادة الدول.
    It is essential that all States strictly abide by their non-proliferation obligations under the Treaty and enhance the effectiveness of the verification activities of the International Atomic Energy Agency. UN ومن الأساسي أن تتقيَّد جميع الدول تقيُّداً صارما بالتزاماتها بعدم الانتشار في إطار المعاهدة، وتعزيز فعالية أنشطة التحقق للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Convention sets higher verification standards that could be used to upgrade, as appropriate, the verification activities of other international organizations with monitoring functions similar to those of the future organization for the prohibition of chemical weapons. UN وتحدد الاتفاقية معايير رفيعة للتحقق يمكن أن يستعان بها، حسب الاقتضاء في تحسين مستوى أنشطة التحقق التي تنفذها منظمات دولية أخرى مناط بها مهام تحقق مماثلة لمهام المنظمة المرتقبة التي ستنشأ مستقبلا لحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    With regard to paragraphs 19, 47 and 48 of the report, it may be mentioned that in the case of the Chemical Weapons Convention regime, it is the declarations by States parties that constitute the basis for the verification activities of OPCW. UN وفيما يتعلق بالفقرات 19 و 47 و 48 من التقرير، تجدر الإشارة إلى أنه بالنسبة لنظام اتفاقية الأسلحة الكيميائية، فإن إعلانات الدول الأطراف هي التي تشكل أساس أنشطة التحقق التي تضطلع بها المنظمة، في حالة تفعيل نظام لتطبيق الاتفاقية.
    To this end, in addition to the verification activities of the OPCW itself, a number of States parties have already made use of the various mechanisms under article IX of the Convention in relation to consultation, cooperation and fact finding. UN ولتحقيق هذه الغاية فإن عددا من الدول الأطراف تستفيد، علاوة على أنشطة التحقق التي تقوم بها المنظمة نفسها، من الآليات المختلفة المنشأة بموجب المادة التاسعة من الاتفاقية والمتعلقة بالتشاور والتعاون وتقصي الحقائق.
    The verification activities of the Agency should continue to be a priority that allows for a technically precise, politically impartial and legally indisputable analysis of the nature of nuclear activities carried out by non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN وينبغي أن تستمر أنشطة التحقق التابعة للوكالة في كونها أولوية تتيح التحليل الدقيق تقنيا والمحايد سياسيا الذي لا يمكن الطعن فيه قانونيــا لطبيعــة اﻷنشطة النووية التي تقوم بها دول غير حائــزة لﻷسلحــة النووية أطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Egypt attaches great importance to the safeguards regime of the IAEA to control and monitor the peaceful uses of nuclear power by halting the diversion of nuclear energy to military use, through a set of rules and inspection criteria to be applied by the Agency, including the verification activities of 1997. UN ومصر تعلق أهمية كبيرة على نظام ضمانات الوكالة الدولية للرقابة على الاستخدام السلمــي للطاقــة النووية ولدرء تحويل الطاقة الذرية للاستخــدام العسكــري من خلال مجموعة القواعد والمعايير الرقابية التي تطبقها الوكالة، بما فيها أنشطة التحقق لعام ١٩٩٧.
    The Group is also not convinced of the logic of any'voluntary'funding for the international monitoring system (IMS) since the cost of the verification activities of the organization shall be borne by the States parties in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted to take into account differences in membership between the United Nations and the organization of the CTBT. UN كما أن المجموعة ليست مقتنعة بالتمويل `الطوعي` لنظام الرصد الدولي، حيث أن كلفة أنشطة التحقق التي ستضطلع بها المنظمة ستتحملها الدول اﻷطراف وفقاً لجدول اﻷنصبة المقررة لقسمة نفقات اﻷمم المتحدة، مع تعديله لمراعاة الاختلافات في العضوية بين اﻷمم المتحدة ومنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    She reiterated that the complex security environment continued to present challenges to the overall effort to eliminate the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic, including the verification activities of the Joint Mission. UN وأكدت من جديد أن البيئة الأمنية المعقدة ما زالت تطرح تحديات أمام مجمل الجهود المبذولة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية، بما في ذلك أنشطة التحقق التي تجريها البعثة المشتركة.
    4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty, while supporting the verification activities of IAEA, underlines the importance of strict observance of the IAEA statute and relevant comprehensive safeguards agreements in conducting verification activities. UN 4 - وبينما تؤيد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فهي تؤكد أهمية التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة، في إجراء أنشطة التحقق.
    4. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty, while supporting the verification activities of IAEA, underlines the importance of strict observance of the IAEA statute and relevant comprehensive safeguards agreements in conducting verification activities. UN 4 - وبينما تؤيد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فهي تؤكد أهمية التقيد الصارم بالنظام الأساسي للوكالة واتفاقات الضمانات الشاملة ذات الصلة، في إجراء أنشطة التحقق.
    Together, Committee members must seek ways and means of bringing States that remained outside the Treaty in line with the international nuclear non-proliferation regime, particularly by expanding the verification activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) and strengthening national legislation on arms control, protection of nuclear material and export control. UN وذكر أنه يتعين على أعضاء اللجنة أن يبحثوا معا السبل والوسائل اللازمة لضم الدول التي ظلت خارج المعاهدة إلى النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية، وخاصة عن طريق التوسع في أنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز التشريعات الوطنية المتعلقة بالحد من الأسلحة وحماية المواد النووية ومراقبة الصادرات.
    :: As a State Party of the Chemical Weapons Convention (CWC), Thailand has fully complied with its obligations and is committed to the international and non-discriminatory verification activities of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN :: وتمتثل تايلند بوصفها إحدى الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية امتثالا تاما لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، كما تلتزم بأنشطة التحقق الدولية وغير التمييزية التي تضطلع بها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    verification activities of the Agency should continue to be a priority, making it possible to conduct a technically precise, politically impartial and legally indisputable analysis of the nature of nuclear activities carried out by non-nuclear-weapon States parties to the NPT. UN وينبغي الاستمرار في إيــلاء اﻷولوية ﻷنشطة التحقق التي تقوم بها الوكالة حتى يتسنى إجراء تحليل دقيق تقنيا ومحايد سياسيا ونزيه قانونيا لطبيعة اﻷنشطة النووية التي تقوم بها الدول غير النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus