Therefore, mutual verification arrangements and effective enforcement measures would be indispensable for guaranteeing that States' commitments are not breached. | UN | وبالتالي فإن ترتيبات التحقق المتبادل والتدابير الفعالة للإنفاذ ستكون أمرا لا غنى عنه لضمان عدم خرق التزامات الدول. |
Existing verification arrangements in the field of disarmament and non-proliferation leave significant lacunae to be filled by new efforts of the international community. | UN | إن ترتيبات التحقق القائمة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار تترك فجوة جوهرية ينبغي ملؤها بأن يبذل المجتمع الدولي جهودا جديدة. |
A commitment to negotiation of appropriate verification arrangements; | UN | `5` التزام بالتفاوض بشأن ترتيبات التحقق الملائمة؛ |
This should be freely and directly negotiated between all States of the region and should include for mutual verification arrangements. | UN | وينبغي التفاوض بشأن هذه الفكرة بشكل حر ومباشر بين جميع دول المنطقة وينبغي أن تتضمن ترتيبات للتحقق المتبادل. |
“One of the measures identified was to develop effective verification arrangements to ensure elimination of nuclear weapons. | UN | " ومن التدابير التي جرى تحديدها وضع ترتيبات تحقق فعالة لضمان القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Insofar as the production of such material for other legitimate purposes is concerned, it would follow that verification arrangements would need to be such as to meet all the requirements of the undertaking of an FMCT. | UN | أما فيما يتعلق بإنتاج تلك المواد لأغراض أخرى مشروعة، فإنه من الضروري أن تكون ترتيبات التحقق على النحو الذي يجعلها تلبي جميع متطلبات الوفاء بالتعهد الوارد في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
If provided with sufficient flexibility and sturdiness, the verification arrangements will be better able to meet and withstand crises should they arise. | UN | ولئن اتسمت ترتيبات التحقق بقدر كاف من المرونة والحزم، لتسنى لها مواجهة الأزمات، في حالة نشوئها، والتغلب عليها. |
The concept discussed by the Panel included broader elements than traditional verification arrangements. | UN | ويشمل المفهوم الذي كان محل مناقشة فريق الخبراء عناصر أوسع نطاقا من ترتيبات التحقق التقليدية. |
verification arrangements often require good scientific knowledge and technical capability from national authorities. | UN | وتتطلب ترتيبات التحقق في أغلب الأحيان أن يكون لدى السلطات الوطنية معرفة علمية ومقدرة تقنية جديدة. |
The Group further urges the Conference to examine such legally binding verification arrangements and the means of making them operational, with the aim of ensuring the realization of that objective. | UN | وتحث المجموعة المؤتمر على دراسة ترتيبات التحقق الملزمة قانونا هذه والوسائل الكفيلة بتفعيلها، بغية ضمان تحقيق ذلك الهدف. |
:: How verification arrangements are treated in the treaty itself | UN | :: وكيفية تناول ترتيبات التحقق في المعاهدة بعينها |
The United States recognizes that the verification arrangements will not be cost-free. | UN | وتقر الولايات المتحدة بأن ترتيبات التحقق ستترتب عليها تكاليف. |
Nuclear disarmament would simply not be possible without the verification arrangements on reprocessing and enrichment facilities under such a treaty. | UN | إذ يتعذر نزع السلاح النووي بدون وضع ترتيبات للتحقق من مرافق إعادة المعالجة والإغناء بموجب مثل هذه المعاهدة. |
Authentication 8. Authentication of individual warheads and their components will be crucial to any nuclear reduction and elimination verification arrangements. | UN | 8 - سيكون توثيق فرادى الرؤوس الحربية وعناصرها حاسما في أي ترتيبات للتحقق من تخفيض الأسلحة النووية وإزالتها. |
The eventual achievement of the global elimination of nuclear weapons will require the development of extremely rigorous verification arrangements in order to provide the very high level of confidence and assurance that will be necessary. | UN | وسيتطلب تحقيق الإزالة الشاملة للأسلحة النووية في نهاية المطاف وضع ترتيبات للتحقق بالغة الدقة لتوفير مستوى أعلى من الثقة كما سيلزم توفير ضمانات. |
And they raise the possibility of agreeing a treaty without any verification arrangements that would nevertheless establish a new norm against the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. | UN | وهي تطرح إمكانية الاتفاق على معاهدة لا تتضمن أي ترتيبات تحقق ولكنها ترسي مع ذلك معياراً جديداً ضد إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
Nonetheless, effective verification arrangements have been established within these restrictions that allow IAEA to meet the objectives indicated. | UN | ومع ذلك، فقد وُضعت ترتيبات تحقق فعالة ضمن إطار تلك القيود تمكن الوكالة الدولية من تحقيق الأهداف المشار إليها. |
No verification arrangements can be absolutely foolproof. | UN | ولا يمكن ﻷية ترتيبات تحقق أن تكون مضمونة تماما. |
A combination of bilateral and multilateral verification arrangements will be needed. | UN | وسيكون مطلوبا مزيج من اتفاقات التحقق الثنائية والمتعددة الأطراف. |
:: Action 17: In the context of action 16, all States are encouraged to support the development of appropriate legally binding verification arrangements, within the context of IAEA, to ensure the irreversible removal of fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes. | UN | :: الإجراء 17: في سياق الإجراء 16، تشجَّع جميع الدول على دعم وضع الملائم من ترتيبات التحقّق الملزمة قانوناً، تحت مظلة الوكالة، ضماناً لعدم الرجوع عن إزالة المواد الانشطارية التي تقرّر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة لأغراضها العسكرية. |
We look forward to early implementation of those commitments and to the establishment of effective verification arrangements. | UN | ونتطلع إلى تنفيذ مبكر لهذه الالتزامات ووضع ترتيبات تحقُّق فعّالة. |
The Conference supports recent unilateral offers and mutual initiatives to place excess material under appropriate IAEA verification arrangements. | UN | ويؤيد المؤتمر العروض من جانب واحد والمبادرات المتبادلة التي تمت في الآونة الأخيرة والرامية لإخضاع المواد الفائضة لترتيبات التحقق الملائمة من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
New Zealand sees the Agency as having an integral part to play in the verification arrangements for such a new treaty and we will continue to take a keen interest in this and other aspects of the Agency's future work programme. | UN | وترى نيوزيلندا أن للوكالة دورا يعتبر جزءا لا يتجزأ من تدابير التحقق التي تقوم بها في إطار هذه المعاهدة الجديدة، وسوف نستمر في الاهتمام الكبير بهذا الجانب، وبجوانب أخرى من برنامج عمل الوكالة في المستقبل. |
8. The present working paper is intended to contribute towards the implementation of the commitment of all States parties under the 2010 action plan to support the development of appropriate legally binding verification arrangements, within the context of IAEA, to ensure the irreversible removal of fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes. | UN | 8- ويتمثل القصد من ورقة العمل هذه في الإسهام في تنفيذ جميع الدول الأطراف لالتزامها في إطار خطة عمل عام 2010 بدعم وضع ترتيبات التحقُّق الملزمة قانونا الملائمة تحت مظلّة الوكالة ضمانا لعدم الرجوع عن إزالة المواد الانشطارية التي تقرّر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة لأغراضها العسكرية. |
These are welcome developments and point the way for other states with stocks of fissile material not currently subject to IAEA safeguards or other comparable verification arrangements to do likewise. | UN | وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى. |
The comprehensive verification arrangements laid down in the Treaty will greatly increase the level of international cooperation in the nuclear field. | UN | وترتيبات التحقق الشامل المنصوص عليها في المعاهدة سترفع الى حد كبير مستوى التعاون الدولي في الميدان النــووي. |