"verifications" - Dictionnaire anglais arabe

    "verifications" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات التحقق
        
    • عمليات تحقق
        
    • عملية تحقق
        
    • بعمليات تحقق
        
    • أعمال التحقق
        
    • وعمليات التحقق
        
    • عمليات التحقّق
        
    • القيام بعمليات تحقُق
        
    • عمليات التدقيق
        
    • عمليات تحقُّق
        
    • عمليات تدقيق
        
    • أعمال تحقق
        
    • وعمليات تحقق
        
    • لعمليات التحقق
        
    • بعمليات التحقق
        
    While some improvement was noted in the physical counting procedures, there were significant discrepancies identified at various missions during the physical verifications. UN وفيما لوحظ بعض التحسن في إجراءات العد المادي، تم الوقوف على فروق كبيرة في مختلف البعثات أثناء عمليات التحقق المادي.
    After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. UN وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات.
    After verifications and controls, each DG validated the figures but requested some corrections to ensure the quality of the data. UN وبعد عمليات التحقق والمراقبة، صادق كل مدير عام على الأرقام لكن مع طلب بعض التصويبات لضمان جودة البيانات.
    The Board conducted physical verifications in missions and found some discrepancies between physical stocks and the records in the Galileo system. UN وأجرى المجلس عمليات تحقق مادي في البعثات ووجد بعض الاختلافات بين المخزونات الفعلية والسجلات المقيدة في نظام غاليليو.
    The Chief Budget Officer conducts half-yearly verifications. UN ويجري كبير موظفي الميزانية عمليات تحقق نصف سنوية.
    UNOPS has conducted asset verifications for all its offices. UN وأجرى المكتب عمليات التحقق من أصول جميع مكاتبه.
    UNOPS has conducted asset verifications for all its offices. UN وأجرى المكتب عمليات التحقق من أصول جميع مكاتبه.
    Those verifications are from 42 JI projects that had determinations deemed final. UN وتتعلق عمليات التحقق هذه ب42 مشروعاً اعتبرت الاستنتاجات المتعلقة بها نهائية.
    In its own verifications, the Board came to similar conclusions. UN وقد توصل المجلس إلى نتائج مشابهة في عمليات التحقق الخاصة به.
    In its own verifications, the Board came to similar conclusions. UN وقد توصل المجلس إلى نتائج مشابهة في عمليات التحقق الخاصة به.
    Scheduled verifications of the activities of non-commercial groups were now permitted only once every three years. UN وقد أصبحت عمليات التحقق المنتظمة من أنشطة المنظمات غير التجارية مباحة الآن مرة كل ثلاث سنوات.
    No issuance of ERUs shall be granted by the governing body based on rejected verifications; UN ولا تصدر الهيئة الإدارية أية وحدات لخفض الانبعاثات على أساس عمليات تحقق مرفوضة؛
    There are regular security verifications of strategic, critical and secure facilities that house materials that could be used in the production of weapons of mass destruction. UN وتجري عمليات تحقق أمني منتظمة للمرافق الاستراتيجية المؤمنة ذات الأهمية الحاسمة التي تخزن فيها المواد الممكن استخدامها في إنتاج أسلحة الدمار الشامل.
    He suggested that instead of the Security Council sending " experts on lightning missions " , they should encourage joint verifications between the two organs. UN واقترح بدلا من أن يقوم مجلس الأمن بإرسال " خبراء في بعثات سريعة " ، أن يشجع على إجراء عمليات تحقق مشتركة بين الهيئتين.
    In addition, physical verifications are also undertaken regularly. UN وتنفَّذ أيضا عمليات تحقق فعلي منتظمة.
    Twenty-two verifications of emission reductions regarding 11 projects have been deemed final. UN واعتُبرت 22 عملية تحقق من خفض الانبعاثات تتعلق ﺑ 11 مشروع عمليات نهائية.
    49. UNHCR agreed with the Board's recommendation to maintain an accurate inventory record and perform annual physical verifications. UN 49- اتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تحتفظ بسجل قوائم جرد دقيق وأن تقوم سنوياً بعمليات تحقق مادية.
    As part of ongoing control and oversight measures, the self-accounting units are promptly apprised of any discrepancies noted during Property Control and Inventory Unit physical verifications on an individual asset basis, and corrective actions taken are subsequently recorded in the Galileo system. UN كجزء من تدابير الرقابة والإشراف المستمرة، تُخطر الوحدات ذاتية المحاسبة فورا بأي أوجه تباين تُلاحَظ خلال أعمال التحقق المادية التي تجريها وحدة مراقبة الممتلكات والجرد على أساس فرادى الأصول، وتسجل الإجراءات التصحيحية المتخذة بعد ذلك في نظام غاليليو.
    The Agency played a key role in nuclear safeguards and verifications, and should be afforded the time and space to conduct such activities within its mandate independently. UN ومضى قائلا إن الوكالة تقوم بدور رئيسي في نظام الضمانات وعمليات التحقق النووية، وينبغي أن يتاح لها الوقت والمجال للاضطلاع بتلك الأنشطة بشكل مستقل ضمن إطار ولايتها.
    This method, while not completely ensuring the accuracy of the reported contributions, enhanced the efficiency of the contribution schedule processing by replacing a number of manual verification operations with controlled system verifications. UN وهذا الأسلوب، وإنْ كان لا يضمن بشكل كامل دقة قيم الاشتراكات المبلغ عنها، قد زاد من الكفاءة في معالجة جداول الاشتراكات بأن استعاض عن عدد من عمليات التحقّق اليدوية بعمليات تحقّق نظامية خاضعة للتحكّم.
    (c) Other inspections and reporting. Additional verifications or inspections deemed necessary by the Force Commander/Police Commissioner, the Director/Chief, Mission Support or United Nations Headquarters, such as standard operational reporting, may be implemented. UN (ج) عمليات التفتيش وإعداد التقارير الأخرى: يمكن القيام بعمليات تحقُق أو تفتيش إضافية يعتبرها قائد القوة/مفوض الشرطة، أو مدير/رئيس دعم البعثة في البعثة، أو مقر الأمم المتحدة، ضرورية، مثل عمليات التحقُق أو التفتيش اللازمة لدعم عملية إعداد تقارير التشغيل الموحدة.
    Implemented under the program name " Blue Lantern, " these checks enlist the help of foreign governments and private sector parties in the conduct of pre-license checks and post-shipment verifications of defense exports. UN وتدرج عمليات التدقيق هذه التي تنفذ في إطار برنامج يدعى " المنارة الزرقاء " ، مساعدة الحكومات الأجنبية وأطراف القطاع الخاص في إجراء عمليات التدقيق قبل إصدار الرخصة وعمليات التحقق من صادرات المعدات الدفاعية بعد الشحن.
    (d) Other verifications or inspections deemed necessary by the Force Commander or the Secretariat. UN (د) عمليات تحقُّق أو تفتيش أخرى يعتبرها قائد القوة، أو تعتبرها الأمانة العامة، ضرورية.
    172. At UNFPA, the European Commission conducted verifications in eight country offices during 2008-2009. UN 172 - وقد أجرت المفوضية الأوروبية عمليات تدقيق بثمانية مكاتب قطرية تابعة لصندوق الأمم المتحدة للسكان خلال فترة السنتين 2008-2009.
    MINUGUA worked with the Office of the Human Rights Ombudsman in many ways, sharing databases and methodologies, discussing cases and conducting joint verifications. UN وعملت البعثة مع ديوان مظالم حقوق الإنسان بطرق شتى منها تقاسم قواعد البيانات والمنهجيات، ومناقشة الحالات، وإجراء أعمال تحقق مشتركة.
    The Government had obtained details concerning this case after repeated inquiries and verifications with all the law-enforcement organs concerned. UN وقد حصلت الحكومة على تفاصيل بشأن هذه الحالة بعد تحقيقات متكررة وعمليات تحقق مع جميع الأجهزة المعنية بإنفاذ القوانين.
    In the Six-Party Talks, the Democratic People's Republic of Korea has not yet agreed to a concrete framework of verifications. UN وفي المحادثات السداسية الأطراف، لم توافق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حتى الآن على إطار ملموس لعمليات التحقق.
    Currently, the Border Mechanism is unable to conduct ground verifications without a force protection unit. UN وفي الوقت الحاضر لن تتمكن آلية الحدود من القيام بعمليات التحقق دون وحدة لحماية القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus