"versatile" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنوعا
        
    • مرونة
        
    • متعدد
        
    • متعددة الجوانب
        
    • فيهم القدرات المتنوعة
        
    • تنوعاً
        
    • متعددة المهارات
        
    • موظفين متعددي التخصصات
        
    • ومتنوعة المواهب
        
    • مهام متنوعة
        
    • الإستعمالَ
        
    • متعددة الاستعمالات
        
    • الاستعانة بها في مجالات متنوعة
        
    • الاستعانة بهم
        
    • الإستعمال
        
    Freight transported by truck is more versatile and flexible than other means; therefore, it is the preferred mode for transporting many types of goods. UN والشحن بواسطة الشاحنات أكثر تنوعا ومرونة من الوسائل الأخرى؛ ولذلك فهو الوسيلة المفضلة لنقل العديد من أنواع السلع.
    That is why it is vital that the United Nations continues to undergo comprehensive reforms to render it more versatile, effective and efficient. UN ولهذا أصبح من الحيوي أن تواصل الأمم المتحدة تنفيذ الإصلاحات الشاملة لجعلها أكثر تنوعا في مهامها وأكثر فعالية وكفاءة.
    As the environmental issues of the next century are expected to be more interdisciplinary and cross-sectoral in nature, it is necessary for us to be equipped with more versatile and flexible mechanisms for global environmental management. UN وفي حين يتوقع أن تكون المسائل البيئية في القرن المقبل ذات طابــع مشترك بين الاختصاصات ويشمل جميع القطاعات، من الضروري أن نجهز أنفسنا بآليات أكثر تعددا للاستعمالات وأكثر مرونة لﻹدارة البيئية العالمية.
    However, this does not solve the problem: we have a criterion, a unique and versatile criterion, but no definition of this criterion. UN غير أن هذا لا يحل المشكل. فلدينا معيار، وهو معيار وحيد، متعدد الاستخدامات، غير أنه ليس لدينا تعريف لهذا المعيار.
    She's cute, she's versatile, and like her mother, she can put all ten toes in her mouth. Open Subtitles انها لطيفة, انها متعددة الجوانب والاتسعمالات, ومثل أمها بامكانها وضع جميع اصابع قدمها العشرة فى فمها
    27D.16 In order to provide for a cohesive interrelationship between Headquarters, other United Nations offices and the regional commissions, and to maintain an adequate level of highly trained officers who are versatile in security operations at various duty stations, the implementation of a unified command structure initiated during the biennium 1992-1993 will be continued. Activities UN ٢٧ دال - ١٦ ولضمان تماسك العلاقة بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجان اﻹقليمية، وبغية الحفاظ على مستوى كاف من الضباط المدربين تدريبا عاليا ممن تتوفر فيهم القدرات المتنوعة اللازمة لعمليات اﻷمن في مختلف مراكز العمل، سيواصل العمل الذي شرع فيه أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ﻹقامة هيكل قيادة موحد.
    The most versatile substance on the planet, and they used it to make a Frisbee. Open Subtitles المادة الأكثر تنوعاً على هذا الكوكب وهم يستخدمونها لصنع الصحن الطائر
    The policy on organizational mobility was introduced in 2002 as an integral part of the staff selection system in order to develop a more versatile, multi-skilled and mobile workforce. UN بدأ تطبيق سياسة تنقل الموظفين في المنظمة عام 2002 باعتبارها جزءا لا يتجزأ من نظام اختيار الموظفين بهدف تنمية قوة عاملة متنقلة وأكثر تنوعا ومتعددة المهارات.
    The Committee recommends that the Mission examine the possibility of obtaining more versatile aircraft. UN وتوصي اللجنة بأن تدرس البعثة إمكانية الحصول على طائرات ذات إمكانيات أكثر تنوعا.
    The material, it's lighter, more versatile, but still capable of protecting against gunfire. Open Subtitles إنّ المادّة، هو أكثر تنوعا أخف، لكن ما زال قادر على الحماية ضدّ إطلاق النار.
    AQAP also remains dangerous as the group has proved to be both versatile and innovative. UN ولا يزال التنظيم خطرا أيضا نظرا لما أظهره من مرونة وقدرة على الابتكار.
    114. Mobility was essential to the creation of a more versatile and experienced workforce. UN 114 - وتطرّق إلى موضوع التنقّل، فقال إنه أمر ضروري لإيجاد قوة عاملة أكثر مرونة وخبرة.
    Objective of the Organization: To promote organizational culture change in the Secretariat, to build a more versatile and multi-skilled staff and to improve the working environment. UN هدف المنظمة: العمل على تغيير الثقافة التنظيمية في الأمانة العامة، وإيجاد موظفين أكثر مرونة ومتعددي المهارات، وتحسين بيئة العمل.
    A float switch is a versatile component used to meet the needs of hundreds of different products and applications. UN ومفتاح التبديل بالعوامة مكون متعدد الاستعمال يستخدم لتلبية حاجات المئات من المنتجات والتطبيقات المختلفة.
    That proposal has merit, as the framework is versatile and can be used to analyze a broad range of problems. UN إن ذلك اقتراح وجيه، حيث إن الإطار متعدد الاستعمالات يمكن استخدامه لتحليل طائفة واسعة من المشاكل.
    See, it works both ways. versatile. Open Subtitles ترين, تعمل بكلتا الطريقتين متعددة الجوانب
    27D.16 In order to provide for a cohesive interrelationship between Headquarters, other United Nations offices and the regional commissions, and to maintain an adequate level of highly trained officers who are versatile in security operations at various duty stations, the implementation of a unified command structure initiated during the biennium 1992-1993 will be continued. UN ٢٧ دال - ١٦ ولضمان تماسك العلاقة بين المقر ومكاتب اﻷمم المتحدة اﻷخرى واللجان اﻹقليمية، وبغية الحفاظ على مستوى كاف من الضباط المدربين تدريبا عاليا ممن تتوفر فيهم القدرات المتنوعة اللازمة لعمليات اﻷمن في مختلف مراكز العمل، سيواصل العمل الذي شرع فيه أثناء فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ ﻹقامة هيكل قيادة موحد.
    The Inspectors strongly believe that managed mobility should be used as a managerial strategy consisting of staff movements for the purpose of developing a more versatile and skilful workforce to meet the present and future needs of the Organization. UN ويؤمن المفتشان إيماناً قوياً بضرورة استخدام التنقل المنظم كاستراتيجية إدارية لانتقال الموظفين بهدف جعل أماكن العمل أكثر تنوعاً وغنى بالمهارات للوفاء بالاحتياجات الراهنة والمقبلة للمنظمة.
    To fulfil the Organization's complex and interrelated mandates in an efficient and cost-effective manner, he underscored the need for a workforce that is multi-skilled, versatile and mobile, working across disciplines. UN وبغية الاضطلاع بالولايات المتشعبة والمترابطة للمنظمة على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة، شدد على ضرورة إيجاد قوة عاملة متعددة المهارات ومتنوعة الخبرات ومتنقلة، ويشمل عملها عدة تخصصات.
    31. A more focused, responsive, results-oriented Organization that builds and maintains a highly competent, multi-skilled, versatile and independent international civil service. UN ٣١ - منظمة تتسم بأنها أكثر تركيزا على أهدافها واستجابة لها وبأنها توجه جهودها لتحقيق أهداف وتقوم ببناء، وصيانة، خدمة مدنية دولية عالية الكفاءة ومتعددة المهارات ومتنوعة المواهب ومستقلة.
    (h) Fostering a more mobile, versatile and multi-skilled workforce. UN (ج) تشجيع تنمية قوة عاملة متعددة المهارات وذات قدرة أكبر على التنقل وأداء مهام متنوعة.
    He's a twink versatile. Open Subtitles هو a يَلْمعُ مُتَعدّد الإستعمالَ.
    We might want to consider a permanently installed wok. Very versatile. Open Subtitles علينا النظر في تركيب مقلاة قارّة إنّها متعددة الاستعمالات
    The mobility of staff is essential to creating a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service capable of fulfilling both the standing requirements of Headquarters programmes and the complex mandates of field activities. UN وقد غدا تنقل الموظفين من الأركان الأساسية اللازم توافرها لإيجاد خدمة مدنية دولية أكثر حنكة متعددة المهارات ويمكن الاستعانة بها في مجالات متنوعة بحيث تكون قادرة على الوفاء بالمتطلبات الحالية للبرامج الموجودة في المقر والولايات المعقدة المتصلة بالأنشطة الميدانية.
    Its multi-skilled, versatile and mobile staff will be working across disciplines to fulfil the Organization's complex and interrelated mandates in an efficient and cost-effective manner. UN أما موظفوها الذين سيكونون متعددي المهارات قادرين على التنقل ويمكن الاستعانة بهم في مجالات متنوعة فسيعملون في مختلف الاختصاصات ليفون على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية بالولايات المعقدة المترابطة المسندة إلى المنظمة.
    A hairpin is one of the most versatile tools in a thief's arsenal. Open Subtitles دبوس الشعر هو أحد أكثر الأدوات المتعددة الإستعمال في ترسانة اللص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus