"very day" - Traduction Anglais en Arabe

    • يومنا
        
    • اليوم بالذات
        
    • اليوم نفسه
        
    • نفس اليوم
        
    • اليوم ذاته
        
    • ذات اليوم
        
    • نفس يوم
        
    • ذات يوم
        
    • اليوم بالتحديد
        
    • اليوم تحديداً
        
    • نفس هذا اليوم
        
    You know, he's getting Asian girls to this very day. Open Subtitles إنه لا يزال يواعد الفتيات الآسيويات إلى يومنا هذا
    There are 40 children in that shoe, which is why the weasel goes pop to this very day. Open Subtitles ثمّة أربعين طفل في تلك العربة، ذلك يوضح أنّ العربات الخفيفة تسبب مشكلة حتّى يومنا هذا.
    The first National Indigenous Congress had been inaugurated in El Salvador that very day. UN وقال إن المؤتمر الوطني الأول للشعوب الأصلية افتُتح في السلفادور في ذلك اليوم بالذات.
    Even on this very day people are being denied their most fundamental right, the right to life. UN وحتى في هذا اليوم بالذات ثمة أناس يحرمون من حقهم اﻷساسي، ألا وهو الحق في الحياة.
    I am most delighted that on the very day when I take up my duties, there is confidence that decisions will be adopted in this body which open the way for a new beginning. UN ويسرني كثيرا أنه في اليوم نفسه الذي أتقلد فيه مهامي ثمة ثقة أن قرارات ستتخذ في هذه الهيئة وستفسح السبيل لبداية جديدة.
    Formal notification of that decision was being transmitted to the Organization that very day. UN وقُدم الإخطار الرسمي بهذا القرار إلى المنظمة في نفس اليوم التي اتُخذ فيه القرار.
    Since the very day on which it was published, Slovakia has believed that his plan provides an excellent basis for our deliberations. UN ومنذ اليوم ذاته الذي نشرت فيه خطة الأمين العام، كانت سلوفاكيا تؤمن بأن الخطة توفر أساسا ممتازا لمداولاتنا.
    To this very day, the memory of that time remains with the Irish people. UN وحتى يومنا هذا، تظل ذكرى تلك الأزمنة حية في ذاكرة الشعب الأيرلندي.
    The reverberations of that abhorrent and monstrous act of terrorism are still felt in Israel and around the world to this very day. UN ولا تزال أصداء ذلك العمل الإرهابي الشنيع والوحشي تتردد في إسرائيل وحول العالم حتى يومنا هذا.
    And the follow-up process to Beijing has sustained that interest until this very day. UN وما انفكت عملية متابعة مؤتمر بيجين تثير ذلك الاهتمام حتى يومنا هذا.
    The suffering of the Palestinian civilian population throughout the occupied Palestinian territory continues to this very day. UN فلا تزال معاناة السكان المدنيين الفلسطينيين في كافة أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة إلى يومنا هذا.
    One was debating its foreign assistance legislation that very day; the other had announced that there would be cuts in its overall ODA, but it was still not clear which agencies would be most affected. UN ويناقش واحد منهما في هذا اليوم بالذات التشريع المتصل بالمساعدة الخارجية؛ وأعلن الثاني بأنه ستكون هناك تخفيضات في مساعداته اﻹنمائية الرسمية الشاملة، ولكن لم تتضح بعد أي الوكالات ستكون أكثر تأثرا.
    We can feel it more strongly at the beginning of the session. We have heard it uttered this very day. UN ويشتد شعورنا به في بداية الدورة بل قد سمعناه هذا اليوم بالذات.
    That very day the Secretary-General and the President of the International Criminal Court had signed a relationship agreement between the United Nations and the Court. UN وفي هذا اليوم بالذات وقّع الأمين العام ورئيس المحكمة الجنائية الدولية اتفاق علاقة بين الأمم المتحدة والمحكمة.
    This is what it has done to this very day in more than 45 countries, providing assistance not only in the electoral sphere but in other fields as well. UN وهذا ما اضطلعت به حتى هذا اليوم بالذات في أكثر من ٤٥ بلدا، حيث قدمت المساعدة ليس فقط في مجال الانتخابات وإنما أيضا في حقول أخرى.
    The five nuclear-weapon States all signed it that very day. UN وفي ذلك اليوم نفسه وقعت الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على تلك المعاهدة.
    That very day, more than 90 people had been murdered in an attack by the Liberation Tigers of Tamil Eelam. UN وتم في هذا اليوم نفسه قتل 90 شخصا في هجوم شنه نمور تحرير تاميل إيلام.
    The operations started on the very day the Ilyushin had come back with the helicopter spare parts from Kyrgyzstan. UN وقد بدأت العمليات في نفس اليوم الذي عادت فيه الاليوشن بقطع غيار طائرات هليكوبتر من قيرغيزستان.
    It was also due to start preparing domestic legislation with a view to ensuring that the Court was fully operational on the very day of its constitution. UN وتوقع أيضا أن تبدأ في إعداد التشريعات المحلية التي تضمن النفاذ الكامل للمحكمة في نفس اليوم المصادف لتنصيبها.
    The Advisory Committee had received the Secretary-General's statement that very day and had not been able to give it due consideration. UN وقد تلقت اللجنة الاستشارية بيان اﻷمين العام في اليوم ذاته ولم تستطع ايلاءه ما يستحق من الدراسة.
    Oh, uh, yes, in fact, it was on the very day of our marriage. Open Subtitles أوه ، نعم ، في الحقيقة ، هو كَان في اليوم ذاته من زواجنا
    We were the first to suggest this form of cooperation, the very day of the tragedy in New York. UN وقد كنا أول من اقترح هذا الشكل من أشكال التعاون في ذات اليوم الذي شهد مأساة نيويورك.
    And anyone found violating the decree would be thrown into the lions' den before sundown on the very day of the offense. Open Subtitles وأي أحد ينتهك القرار سيرمى إلى عرين الأسود قبل غروب الشمس في نفس يوم الجريمة
    Last week, on the very day of the attacks, my President sent his condolences and those of the entire people of Kazakhstan in connection with the tragedy. UN في الأسبوع الماضي، وفي ذات يوم وقوع الهجمات، أرسل رئيس بلدي تعازيه وتعازي سائر شعب كازاخستان في ما يتعلق بالمأساة.
    What Mr. Congeniality here meant to say is that we were supposed to meet him here, this very day. Open Subtitles ما يريد أن يقوله السيد كونتينياليتي هنا انه كان يجب أن نلتقيه هنا في هذا اليوم بالتحديد
    Mama Mabel put you in my hands that very day. Open Subtitles وضعتك"ماما ميبل"بين يدي في ذلك اليوم تحديداً.
    We will follow with interest the deliberations of the Group of 20, which is meeting this very day in Pittsburgh. UN وسنتابع باهتمام مداولات مجموعة العشرين التي تجتمع في نفس هذا اليوم بمدينة بيتسبرغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus