Many of the 18 Governments which responded to the invitation provided very detailed information. | UN | وقدَّم الكثير من الحكومات الثماني عشرة، التي استجابت للدعوة، معلومات مفصلة للغاية. |
Without very detailed pictures or physical inspection of the weapons, however, it has not been possible to confirm this. | UN | غير أنه من دون صور شديدة التفصيل أو معاينة مادية للأسلحة، فقد تعذّر تأكيد ذلك. |
I've been going over the case files. very detailed, professional. Smart work. | Open Subtitles | كنت أطلع على ملفات القضية إنها مفصلة جداً ومهنية، عمل ذكي |
23. Mr. HERNDL thanked the head of the Bulgarian delegation for his very detailed information. | UN | ٣٢- السيد هرندل شكر رئيس وفد بلغاريا على المعلومات المفصلة للغاية التي أدلى بها. |
The Assembly will forgive my making a very detailed quotation from the Secretary-General's remarks. | UN | لعل الجمعية العامة تغفر لي تقديم اقتباس مفصل جدا من تعليقات الأمين العام. |
Colombia offered a very detailed overview of legal and other measures adopted to ensure cultural diversity. | UN | قدمت كولومبيا استعراضا مفصلا للغاية للتدابير القانونية وسائر التدابير المتخذة لكفالة التنوع الثقافي. |
However, the information received was in many cases very detailed and provides a good picture of what the reporting countries are doing and where their problems lie. | UN | بيد أن المعلومات الواردة كانت في كثير من الحالات تفصيلية جدا وتعطي صورة جيدة عما تقوم به البلدان التي قدمت التقارير وأين تكمن مشاكلها. |
Some delegations pointed out that the rules of procedure of the Governing Council, which were not very detailed, had not been used very often. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة الذي لم يكن بالغ التفصيل لم يستخدم كثيرا جدا. |
The report contains a very detailed cruise report with illustrative maps, charts, graphs and pictures. | UN | ويتضمن التقرير تقريرا شديد التفصيل عن الرحلة البحرية مزودا بالخرائط والمخططات والرسوم البيانية والصور. |
Of the 18 Governments which responded to the invitation, many provided very detailed information. | UN | وقدمت العديد من الحكومات الثمانية عشرة التي ردت على الدعوة معلومات مفصلة للغاية. |
For some entities, the standard is very detailed. | UN | وبالنسبة لبعض الكيانات، فإن معايير السفر مفصلة للغاية. |
The questionnaire comprises a very detailed set of national accounts variables that have been specified to meet the requirements of international agencies. | UN | ويتضمن الاستبيان مجموعة مفصلة للغاية للمتغيرات المتعلقة بالحسابات القومية التي حددت لتلبية احتياجات الوكالات الدولية. |
They are often very detailed and can involve a number of qualitative and/or quantitative data sources. | UN | وعادةً ما تكون هذه الدراسات شديدة التفصيل وقد تعتمد على عدد من مصادر البيانات النوعية و/أو الكمية. |
They are very detailed, use mandatory language, and instruct the Minister of Justice to refer eligible cases to a Queen's Counsel for further assessment. | UN | وهذه المبادئ شديدة التفصيل وتستعمل لغة إلزامية وتأمر وزير العدل بإحالة الحالات المؤهلة إلى مستشار للملكة لإجراء مزيد من التقييم. |
He rejects this reasoning, stating that many pieces of documentary evidence submitted have been declared authentic by a notary, that they are very detailed and that they uphold his account in all respects. | UN | وهو يرفض هذا المنطق، مؤكداً أن الأدلة المستندية العديدة التي قدمها قد أعلن صحتها موثّق عقود وأنها مفصلة جداً وتدعم روايته بكل جوانبها. |
Two reports give very detailed lists of projects run by non-governmental organizations, but these lists give only vague indications of the precise content of the projects in question. | UN | ويقدم تقريران قوائم مفصلة جداً بالمشاريع التي تقوم بها منظمات غير حكومية، لكن هذه القوائم لا تقدم سوى عناوين تعوزها الدقة فيما يتعلق بالمحتوى الدقيق للمشاريع المذكورة. |
As to Mr. Shams, the Committee notes that the author has failed to contest the very detailed arguments and information provided by the State party on the substance of his claims and has made no further attempts to corroborate his initial claims. | UN | أما فيما يتعلق بالسيد شمس، فتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يطعن في الحجج والمعلومات المفصلة للغاية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مضمون ادعاءاته ولم يقم بمحاولات إضافية لدعم ادعاءاته الأصلية. |
Mr. Fall (Senegal) (spoke in French): My colleague from Togo has just given a very detailed, well-documented and edifying statement. | UN | السيد فال (السنغال) (تكلم بالفرنسية): إن زميلي ممثل توغو قد أدلى من فوره ببيان مفصل جدا وموثق جيدا ومفيد. |
He gave a very detailed assessment of the situation in Afghanistan. | UN | وقد قدم السيد الإبراهيمي عرضا مفصلا للغاية بشأن الحالة في أفغانستان. |
While some of the national action plans are very detailed and action-oriented, many do not go beyond declarations of intent in the area of policy-making. | UN | وفي حين بدت بعض خطط العمل الوطنية تفصيلية جدا وذات منحى عملي، فإن العديد منها لا يتجاوز إعلان النوايا في مجال صنع السياسة. |
Some delegations pointed out that the rules of procedure of the Governing Council, which were not very detailed, had not been used very often. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أن النظام الداخلي لمجلس اﻹدارة الذي لم يكن بالغ التفصيل لم يستخدم كثيرا جدا. |
Some are very detailed, with lengthy explanations; others are very brief and others still address only organizational issues, without commenting on farming techniques. | UN | فبعضها شديد التفصيل وطويل التفسير؛ وبعضها شديد الايجاز، والبعض الآخر لا يتناول سوى القضايا التنظيمية دون التعليق على تقنيات الزراعة. |
The European Union thanks the President of the Tribunal for her very detailed annual report and briefing. | UN | ويشكر الاتحاد الأوروبي رئيسة المحكمة على تقريرها السنوي المفصل للغاية وعلى الإحاطة الإعلامية التي قدمتها. |
In this respect, Finland and France provided a very detailed description of possible steps that could be included in a review process. | UN | وفي هذا الصدد، قدّمت فنلندا وفرنسا وصفاً مفصلاً جداً للخطوات الممكنة في إطار عملية الاستعراض. |
We note in particular the very detailed suggestions set out by the Australian Foreign Minister, Senator Gareth Evans. | UN | ونحن نلاحظ بشكل خاص الاقتراحات البالغة التفصيل التي طرحها وزير خارجية استراليا السيناتور غارث ايفانس. |
The Centre for Human Rights has prepared very detailed and substantial revisions of the code, a first draft of which had been prepared by a UNIFEM consultant at the beginning of 1994. | UN | وقد أعد مركز حقوق الانسان تنقيحات كثيرة بالغة التفصيل لهذا القانون، الذي قام بإعداد مشروعه اﻷول في بداية عام ٤٩٩١ خبير استشاري تابع لصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة. |
The very detailed report and additional written information provided an excellent insight into the legislative framework and human rights situation in the country. | UN | والتقرير البالغ التفصيل والمعلومات اﻹضافية المكتوبة يقدمان رؤية نفاذة ممتازة عن اﻹطار التشريعي وحالة حقوق اﻹنسان في البلاد. |
In addition, the authorities had not replied to the Special Rapporteur's very detailed follow-up questions formulated in his letter of 22 September 1993 (see E/CN.4/1994/7, para. 144). | UN | وبالاضافة إلى ذلك، لم ترد السلطات على أسئلة المتابعة المفصلة جدا التـي طرحهـا المقـرر الخـاص في رسالته المؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ )انظر الوثيقة E/CN.4/1994/7، الفقرة ٤٤١(. |