"very encouraging" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشجعة للغاية
        
    • مشجعة جدا
        
    • مشجع جدا
        
    • مشجعة جداً
        
    • مشجعا للغاية
        
    • مشجع للغاية
        
    • المشجعة للغاية
        
    • المشجع جدا
        
    • المشجعة جدا
        
    • مشجعا جدا
        
    • مشجعاً للغاية
        
    • مشجع جداً
        
    • مشجعاً جداً
        
    • المشجع للغاية
        
    • المشجع جداً
        
    Particular attention had been paid to girls' education and their baccalaureate results in 2010 and 2011 had been very encouraging. UN وعلى وجه التحديد، جرى التركيز على تعليم الفتيات وكانت نتائج امتحاناتهن في البكالوريا مشجعة للغاية في عامي 2010 و2011.
    The responses received so far have been very encouraging. UN وكانت الردود التي وردت حتى اﻵن مشجعة للغاية.
    Prime Minister Fayyad's two-year plan in preparation for Palestinian statehood is very encouraging and requires our backing. UN إن خطة السنتين التي وضعها رئيس الوزراء فياض للإعداد لإقامة الدولة الفلسطينية مشجعة جدا وتحتاج إلى مساندتنا.
    The fact that all candidates for election have presented pledges and commitments, in accordance with the resolution, is indeed very encouraging. UN وإن تقديم جميع المرشحين للانتخاب تعهدات والتزامات، وفقا للقرار، في الحقيقة مشجع جدا.
    This year, we have witnessed very encouraging movements in the nuclear disarmament agenda. UN وخلال هذا العام شهدنا تطورات مشجعة جداً في جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    The response to that call has been very encouraging. UN وقد كان التجاوب مع هذا النداء مشجعا للغاية.
    This is a very encouraging indication that the international community is seriously seized with the issue facing the landlocked developing countries. UN وهذا دليل مشجع للغاية على أن المجتمع الدولي يضع قيد نظره بشكل جاد المسألة التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية.
    The year 2009 has already been marked by some very encouraging events. UN وقد تميّز عام 2009 بالفعل ببعض الأحداث المشجعة للغاية.
    May I also say that it was very encouraging to see your Foreign Minister taking an interest in our work. UN واسمحوا لي أيضا أن أقول إنه كان من المشجع جدا أن نرى وزيرة خارجية بلدكم تهتم بأعمالنا.
    Although the risk of deterioration could not be excluded, owing to the situation in Japan and the Middle East, those figures remained very encouraging and showed that the global economy had recovered to its pre-crisis level. UN وعلى الرغم من عدم استبعاد خطر التدهور بسبب الوضع القائم في اليابان والشرق الأوسط، تظل هذه الأرقام مشجعة للغاية وتظهر أن الاقتصاد العالمي قد تعافى واستعاد المستوى الذي كان عليه قبل الأزمة.
    It is a very encouraging signal of political support to the strengthening of the legal framework in the fight against impunity and organized crime. UN وتلك بادرة مشجعة للغاية للدعم السياسي لتعزيز الإطار القانوني في مكافحة الإفلات من العقاب.
    During this year we have witnessed very encouraging movements in the nuclear disarmament agenda. UN وخلال هذه السنة شهدنا تحركات مشجعة للغاية في جدول أعمال نزع السلاح النووي.
    The response from the international community was very encouraging. UN ووصف استجابة المجتمع الدولي بأنها كانت مشجعة جدا.
    They had found Sir Ketumile Masire's briefing very encouraging. UN وقد وجد الأعضاء في هذا الصدد أن الإحاطة التي قدمها السير كيتوميلي مشجعة جدا.
    The efforts made by the Special Rapporteur in that area were very encouraging. UN والجهود التي يبذلها المقرر الخاص في هذا المجال مشجعة جدا.
    The fact that eight political parties had signed a code of conduct was very encouraging. UN وذكر أن قيام ثمانية من الأحزاب السياسية بالتوقيع على مدونة لقواعد السلوك أمر مشجع جدا.
    The replies on the Netherlands Antilles mentioned plans and programmes to improve prison conditions which, at first sight, seemed very encouraging. UN وتشير الإجابات الخاصة بجزر الأنتيل الهولندية إلى خطط وبرامج تهدف إلى تحسين حالة السجون، وهي تبدو لأول وهلة مشجعة جداً.
    The involvement, interest and support of local authorities have been very encouraging so far. UN وكانت مشاركة السلطات المحلية وما أبدته من اهتمام ودعم أمرا مشجعا للغاية حتى الآن.
    Meanwhile training done for individual pilot CBOs has been very encouraging. UN وفي هذه الأثناء نجد أن التدريب الذي يعطى لمنظمات فرادى ذات مبادرات ريادية من منظمات المجتمع المحلي مشجع للغاية.
    The progress made in the identification of the population, which lies at the heart of the Ivorian crisis, is very encouraging. UN ومن الأمور المشجعة للغاية التقدم المحرز في تحديد هوية السكان، الذي يشكل صميم الأزمة الإيفوارية.
    In this regard, it is very encouraging that we have had good participation from international agencies and bodies concerned with ocean issues. UN وفي هذا الشأن، من المشجع جدا أننا حظينا بمشاركة طيبة من وكالات وهيئات دولية معنية بمسائل المحيطات.
    We hope that this first, very encouraging step of a renewed dialogue will not stop here as a one-shot affair. UN ونأمل لهذه الخطوة اﻷولى المشجعة جدا المتمثلة في تجدد الحوار ألا تتوقف عند هذه المرحلــة كأمـر يحدث مرة واحدة فقط.
    Progress in the area of disarmament has not been very encouraging. UN ولم يكن التقدم في مجال نزع السلاح مشجعا جدا.
    The fact that 42 per cent of developing countries' exports were destined to other developing countries, meanwhile, was very encouraging. UN وكون 42 في المائة من صادرات البلدان النامية توجه إلى بلدان نامية أخرى وفي الوقت نفسه يصبح هذا الأمر مشجعاً للغاية.
    In fact, just a few minutes ago, the formal adoption of the agenda so rapidly is a very encouraging development. UN والواقع أن اعتماد جدول الأعمال بسرعة منذ دقائق قليلة تطور مشجع جداً.
    Erm... "No weapon forged can kill him." Not very encouraging. Open Subtitles لا يوجد أسلحة تستطيع أن تقتله ليس مشجعاً جداً
    It is very encouraging to learn from the report that noteworthy progress has been made by many African countries in the area of development. UN ومن المشجع للغاية أن نعلم من التقرير بإحراز بلدان أفريقية كثيرة تقدما جديرا بالتنويه في مجال التنمية.
    She emphasized the fact that increasing cross-regional awareness and concern about reprisals was very encouraging, and that civil society organizations were particularly grateful for the personal attention paid to the issue by the Secretary-General and the High Commissioner. UN وشددت على أن من المشجع جداً أن ارتفع في مختلف المناطق مستوى الوعي بالأعمال الانتقامية والقلق منها، وأن منظمات المجتمع المدني ممتنة للغاية لاهتمام الأمين العام والمفوضة السامية بالمسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus