The present system here in New York locks in very great disparities in representation. | UN | والنظام الحالي هنا في نيويورك ينطوي على تباينات كبيرة جدا في التمثيل. |
A few of those boundary cases are of very great importance to the States concerned. | UN | وبعض قضايا الحدود هذه له أهمية كبيرة جدا بالنسبة للدول المعنية. |
Until now the number of proposals for reform has been very great. | UN | إن عدد المقترحات المقدمة من أجل اﻹصلاح حتى اﻵن كبير جدا. |
Our leader's passing is a very great loss and profound grief for our nation. | UN | إن رحيل زعيمنا خسارة كبيرة للغاية ومثار حزن عميق ﻷمتنا. |
At the outset, the European Union would like to place on record its sincere appreciation for the very great efforts deployed by the co-authors of the report before us, Ambassador Mongbé of Benin and Ambassador Osvald of Sweden. | UN | في البداية، يود الاتحاد اﻷوروبي أن يعرب رسميا عن تقديره الصادق للجهود الكبيرة جدا التي بذلها واضعا التقرير المعروض علينا، السفير مونغبي ممثل بنن والسفير اوزفالد ممثل السويد. |
But this diversity also consitutes a global asset of very great significance with many, as yet unknown, benefits. | UN | ولكن هذا التنوع يشكل أيضاً ثروة عالمية ذات أهمية كبيرة جداً وفوائد جمة ما زالت مجهولة. |
A very great admirer. She would never tell me who. | Open Subtitles | معجب عظيم جدا لها ولم ترغب فى إخبارى من هو |
On the contrary, road transport is constantly expanding, and the impact on the environment and human well-being thus also continues to be very great. | UN | بل على النقيض من ذلك، يتوسع النقل البري باستمرار، وبالتالي فإن أثر ذلك على البيئة ورفاه اﻹنسان ما زال كبيرا جدا أيضا. |
Although the findings of a study in two townships on the incidence of marital violence reveals that marital violence exists, the magnitude is not very great. | UN | وعلى الرغم مما تكشفه نتائج دراسة أجريت في بلدتين حول حدوث حالات للعنف الزواجي عن وجود هذا العنف، فإن حجمه ليس كبيرا للغاية. |
We wish to stress that this initiative has a very great chance of success. | UN | ونود أن نؤكد أن هذه المبادرة لديها فرصة كبيرة جدا للنجاح. |
Thirdly, Switzerland attaches very great importance to the full and complete implementation of the provisions of existing agreements, as well as to the verification of compliance. | UN | ثالثا، تعلق سويسرا أهمية كبيرة جدا على التنفيذ التام والكامل لأحكام الاتفاقات الحالية، وعلى التحقق من الامتثال لها. |
I can only suppose the rewards of your enterprise must be very great. | Open Subtitles | أستطيع أن أفترض فقط يجب ان تكون المكافآت من المشروع كبيرة جدا |
I think those who make irresponsible allegations in print should take very great care. | Open Subtitles | أعتقد أن أولئك الذين جعل ادعاءات غير مسؤولة في الطباعة يجب أن تأخذ عناية كبيرة جدا. |
It is our conviction that as long as weapons of mass destruction exist, there is a very great danger of their falling into the hands of terrorists. | UN | ونحن مقتنعون بأنه ما دامت هناك أسلحة دمار شامل فسيكون هناك خطر كبير جدا من وقوعها في أيدي إرهابيين. |
39. The Chairperson noted that the power of entrenched patriarchal values and customary laws could sometimes be very great. | UN | 39- الرئيسة أشارت إلى أنه يمكن للقيم الأبوية المترسخة والقوانين العرفية أن يكون لها نفوذ كبير جدا. |
This means that because the informal sector in Brazil is so large, the prospects of pressuring prices in general, and personal and similar services in particular, is always very great after readjustments. | UN | ونظراً لأن القطاع غير الرسمي في البرازيل كبير للغاية، فإن احتمالات حفظ الأسعار بوجه عام، وخدمات الأفراد والخدمات المشابهة بوجه خاص، تكون دائماً كبيرة للغاية بعد تطبيق التعديلات. |
When I appointed the ambassadors of Bulgaria, Germany and Sri Lanka as special coordinators on the review of the agenda of the Conference, on its improved and effective functioning and on the expansion of its membership, we were able to take on topics of immense importance in the daily business of the disarmament cause and which, in some cases, are of very great political significance. | UN | فعندما عَينت سفراء بلغاريا وألمانيا وسري لانكا منسقين خاصين معنيين باستعراض جدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته وتوسيع عضويته، تمكنا من تناول مواضيع بالغة الأهمية أثناء اضطلاعنا بأعمالنا اليومية المتعلقة بقضية نزع السلاح والتي كانت، في بعض الحالات، تحظى بأهمية سياسية كبيرة للغاية. |
In financial terms, public funding for the campaign against drugs was higher than ever, which was proof of the very great efforts being made at the national level. | UN | وفيما يخص الناحية المالية فإن التمويل العام للحملة ضد المخدرات هو أعلى منه في أي وقت، وهذا دليل على الجهود الكبيرة جدا التي تبذل على الصعيد الوطني. |
While the principle of proportionality was acceptable, he wondered whether in cases where the potential value of the research was very great, a comparably high risk and heavy burden for the subject was considered to be acceptable. | UN | وفي حين أن مبدأ التناسب مقبول، فإنه يتساءل عما إذا كان، في الحالات التي تكون فيها القيمة المحتملة للبحث كبيرة جداً يعتبر من المقبول أيضاً وجود خطر كبير وعبء ثقيل على الشخص يتناسبان معها. |
Raghav, are there people very great Randhir .. | Open Subtitles | راغاف، هل هناك شعب عظيم جدا راندير .. |
With the F12, Ferrari have given you everything you need to have an incredible drive or get yourself into a very great deal of trouble. | Open Subtitles | لك كل ما تحتاجه لتحصل على قيادة لاتصدق أو تدخل نفسك في قدرا كبيرا جدا من المتاعب. |
Only in a few academic years do girls achieve higher marks than boys in language; this does not happen in every year and the difference is not very great. | UN | وفي عدد ضئيل فقط في اﻷعوام الدراسية تحقق البنات بالفعل درجات أعلى من البنين في اللغات؛ ولا يحدث ذلك كل سنة والفرق ليس كبيرا للغاية.)٢٠( |
They were a very, very great civilized society. | Open Subtitles | لقد كانوا مُجتمع مُتحضر عظيم جداً. |
You are seldom in the limelight, but I wish to pay tribute to your exceptional qualities and your very great merit. | UN | ونادراً ما يتحدث المرء عنكم ولكنني أود أن أحيّي فيكم قيمة استثنائية وجدارة عظيمة جداً. |
This subject also has a very great bearing on climate change, because if you are going to have affordable technologies for mitigation and especially for adaptation, it will require a modification of the IPR regime. | UN | هذا الموضوع له تأثير كبير جداً أيضاً على تغير المناخ، لأنك إن أردت أن يكون لديك تكنولوجيات معقولة التكلفة لتخفيف آثار تغير المناخ وبالأخص للتكيف، سيتطلب ذلك تعديل نظام حقوق الملكية الفكرية. |
Comparatively speaking, the number of prisoners in Italy was not very great, and the authorities must take some kind of action. | UN | وبالمقارنة ببلدان أخرى فإن عدد السجناء في إيطاليا ليس كبيراً جداً وينبغي أن تتخذ السلطات إجراءً ما لعلاج الحالة. |
This Hajji is a very great man and a true believer | Open Subtitles | هذا الشيخ عظيم حقا وهو مؤمن مخلص حقيقة |
It is a very great pleasure to welcome a member of our regional group, and also a fellow European country, into the United Nations membership. | UN | ويسرني سرورا عظيما جدا أن أرحب بعضو من مجموعتنا الإقليمية، ودولة أوروبية أيضا، زميلة في عضوية الأمم المتحدة. |
A number of incidents have already caused casualties to IFOR and local people and, notwithstanding the efforts of the parties to mark and clear the minefields, the problem remains very great. | UN | وقد تسبب عدد من الحوادث بالفعل في وقوع خسائر بين أفراد قوة التنفيذ والسكان المحليين، ولا تزال المشكلة مستفحلة جدا رغم الجهود التي تبذلها اﻷطراف في تمييز حقول اﻷلغام وإزالتها. |