Warplanes belonging to the Israeli enemy overflew the South and Beirut at very high altitudes and overflew Shikka 10 nautical miles offshore, and an Israeli reconnaissance aircraft overflew the Western Bekaa as far as Baruk. | UN | حلّق طيران حربي للعدو الإسرائيلي فوق مناطق الجنوب وبيروت على علو شاهق وفوق شكا على بعد 10 أميال من الشاطئ، كما حلّقت طائرة استطلاع إسرائيلية فوق منطقة البقاع الغربي وصولا إلى الباروك. |
Helicopters and a reconnaissance aircraft belonging to the Israeli enemy overflew the South and the occupied Shab`a farmlands at very high altitudes. | UN | حلّق طيران مروحي للعدو الإسرائيلي على علو شاهق وطائرة استطلاع فوق مناطق الجنوب ومزارع شبعا المحتلة. |
Between 1650 and 1655 hours two Israeli helicopters flew off the Qulaylah coast at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٦ و ٥٥/١٦ حلقت مروحيتان إسرائيليتان مقابل شاطئ القليلة على علو شاهق. |
Between 2205 and 2245 hours Israeli warplanes overflew the occupied Shab`a farmlands and the Marj Uyun area at very high altitudes. | UN | - بين الساعة 05/22 والساعة 45/22 حلَّق طيران حربي إسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة ومنطقة مرجعيون على علو شاهق. |
At 1330 hours Israeli warplanes overflew Marj al-Zuhur, Mimis and Jabal Bir al-Dahr at very high altitudes. | UN | - الساعة ٣٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مرج الزهور وميمس وجبل بير الضهر. |
Aircraft-produced emissions are similar to other fossil fuel vehicles but are unusual in that a significant proportion of the emissions occur at very high altitudes. | UN | والطائرات تنتج انبعاثات شبيهة بغيرها من مركبات الوقود الأحفوري بيد أنها غير عادية من حيث أن نسبة كبيرة من الانبعاثات تحدث في ارتفاعات عالية جدا. |
At 1020 and 1225 hours Israeli warplanes overflew all areas of Lebanon at very high altitudes, breaking the sound barrier. | UN | - الساعة ٢٠/١٠ والساعة ٢٥/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت. |
Between 1100 and 1300 hours Israeli warplanes overflew the South and the Shuf at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٠٠/١١ والساعة ٠٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي الجنوب والشوف على علو شاهق. |
Between 1125 and 1200 hours Israeli warplanes overflew the Western Bekaa and the South at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٢٥/١١ والساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي البقاع الغربي والجنوب على علو شاهق. |
Between 1530 and 1555 hours Israeli warplanes overflew the South at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٥ والساعة ٥٥/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 1620 and 1700 hours Israeli warplanes overflew the South at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٢٠/٦١ والساعة ٠٠/١٧ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب. |
Between 1925 and 1950 hours Israeli warplanes overflew Jabal Bir al-Dahr at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٢٥/١٩ والساعة ٥٠/١٩ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق جبل بير الضهر. |
Between 2100 and 2230 hours Israeli warplanes overflew Tyre and Tibnin at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢١ والساعة ٣٠/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق صور وتبنين على علو شاهق. |
Between 0710 and 0730 hours Israeli warplanes overflew the South at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ١٠/٧ والساعة ٣٠/٧ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب على علو شاهق. |
Between 2045 and 2200 hours Israeli warplanes overflew the South at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ٤٥/٢٠ والساعة ٣٥/٢٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق الجنوب. |
Between 1200 and 1310 hours Israeli warplanes overflew all parts of Lebanon at very high altitudes, breaking the sound barrier. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ١٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مختلف المناطق اللبنانية مخترقا جدار الصوت. |
Between 1110 and 1230 hours Israeli warplanes overflew the South at very high altitudes. | UN | - بين الساعة ١٠/١١ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب. |
At 1200 hours Israeli warplanes overflew the Bekaa area at very high altitudes. | UN | - الساعة ٠٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة البقاع. |
Aircraft produce emissions similar to other fossil fuel vehicles but are unusual in that a significant proportion of the emissions are made at very high altitudes. | UN | وتنتج الطائرات انبعاثات شبيهة بما تنتجه المركبات الأخرى التي تعمل بالوقود الأحفوري ولكنها غير عادية لأن نسبة كبيرة من هذه الانبعاثات تطلق على ارتفاعات عالية جدا. |