"very important that" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهمية بمكان أن
        
    • المهم جدا أن
        
    • المهم جداً أن
        
    • المهم أن
        
    • المهم للغاية أن
        
    • اﻷهمية البالغة أن
        
    • الهام جدا أن
        
    • من المهم جداً
        
    • الأهمية بمكان كبير
        
    • المهم جدا ان
        
    • تعلق أهمية
        
    • الضروري جدًا
        
    • أمر هام جداً
        
    • المهم جداً ان
        
    • المهم جدًا أن
        
    We think it very important that Member States should now support the Secretary-General's counter-terrorism strategy. UN ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن تؤيد الدول الأعضاء الآن استراتيجية الأمين العام لمكافحة الإرهاب.
    It is very important that consumers are properly advised on the safe level of methyl-mercury in fish. UN ومن الأهمية بمكان أن يُنصَحَ الناس على الوجه الصحيح بالمستوى المأمون من زئبق الميثيل الموجود في السمك.
    I know, Your Majesty, and I apologize for that, but it's very important that you receive me. Open Subtitles أنا أعلم، يا صاحب الجلالة، وأعتذر عن ذلك، ولكن من المهم جدا أن تتلقى لي.
    Several members said that it was very important that the Committee comprise members with a balanced mix of relevant expertise. UN وقال عدة أعضاء إنّه من المهم جداً أن تضمّ اللجنة في صفوفها مزيجاً متوازناً من الخبرات ذات الصلة.
    but it's very important that you do it, because nobody else will. Open Subtitles ولكن من المهم أن تفعله لأن لايوجد شخص آخر سوف يفعله
    It is very important that the NGOs take an active part in: UN ومن المهم للغاية أن تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط فيما يلي:
    For this reason, we believe it is very important that the work of the IAEA enjoy the full confidence of the General Assembly. UN ولهذا السبب نعتقد أن من اﻷهمية البالغة أن يحظى عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكامل ثقة الجمعية العامة.
    It is very important that the views of all Member States be considered in our preparations for the Conference. UN ومن الأهمية بمكان أن نراعي آراء جميع الدول الأعضاء في تحضيراتنا للمؤتمر.
    Also in terms of the approach that we are adopting, I think it is very important that our report be readable and accessible to non-specialists. UN ومن حيث النهج الذي سنعتمده، أعتقد أن من الأهمية بمكان أن يكون تقريرنا سهل القراءة وسهل المنال من جانب غير المتخصصين.
    It is very important that General Customs concentrate on checking for the illegal importation of arms, ammunition and bomb precursor equipment. E. Tripoli seaport UN ومن الأهمية بمكان أن تركز الجمارك العامة على مراقبة الاستيراد غير المشروع للأسلحة والذخيرة ومعدات صنع القنابل.
    It is very important that States join the BWC. UN ومن المهم جدا أن تنضم الدول إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    It is very important that the outcome document send a clear message in that respect. UN ومن المهم جدا أن تبعث الوثيقة الختامية برسالة واضحة في ذلك الصدد.
    It was very important that the report be adopted by the Government and debated in Parliament. UN ومن المهم جدا أن يُعتَمَد التقرير من جانب الحكومة وأن يُناقَش في البرلمان.
    It is very important that you are here before sunrise, as well as not eat or drink anything too late tonight. Open Subtitles من المهم جداً أن تتواجدوا هنا قبل شروق الشمس. و ألا تتناولوا طعاماً أو شراباً فى وقت متأخر الليلة.
    It is very important that they keep taking the tablets. Open Subtitles من المهم جداً أن تتناول الحبوب التي أعطيتها إياها
    For Colombia, it is very important that the negotiations of these issues be undertaken in the framework of the mechanisms and bodies of the United Nations. UN في رأي كولومبيا، من المهم جداً أن تجري المفاوضات على هذه المسائل في إطار آليات الأمم المتحدة وهيئاتها.
    It's very important that I get to work today. Open Subtitles لمن المهم أن أصل لمركز العمل اليوم الليلة.
    It is very, very important that we do this together. UN ومن المهم للغاية أن نقوم بهذا العمل معا.
    In this regard, it is very important that needs assessment be undertaken without unnecessary delay so that prospective donors are provided with information to enable them to react quickly to the appeal. UN وفي هذا الصدد، من اﻷهمية البالغة أن نقيﱢم الاحتياجات دون إبطاء لا مبرر له لكي نوفر للمانحين المحتملين المعلومات التي تمكنهم من سرعة الاستجابة إلى النداء.
    It was also very important that the world conference to be held under the auspices of the United Nations should be a genuine success. UN ورأت من جهة أخرى أنه من الهام جدا أن يحقق المؤتمر العالمي الذي سيعقد تحت رعاية الأمم المتحدة نجاحا ساطعا.
    2. In this connection, it is very important that individuals should know what their rights under the Covenant (and the Optional Protocol, as the case may be) are and also that all administrative and judicial authorities should be aware of the obligations which the State party has assumed under the Covenant. UN 2- وفي هذا الصدد، فإن من الأهمية بمكان كبير أن يعرف الأفراد ما هي حقوقهم بمقتضى العهد (والبروتوكول الاختياري، حسبما يكون عليه الحال)، وكذلك أن تعلم جميع السلطات الإدارية والقضائية ما هي الالتزامات التي التزمت بها الدولة الطرف بمقتضى العهد.
    Now then, it's very important that you ghouls tell me how you turned yourselves into ghosts. Open Subtitles الآن ثم,من المهم جدا ان كنت الغول تقول لي كيف تحولت بأيديكم إلى أشباح.
    It's very important that you swallow them all, okay? And then... lie down... and go to sleep. Open Subtitles من الضروري جدًا أن تبتلعيها كلّهـا، وبعدها استلقي واخلدي للنوم
    I need your help. Now, it's very important that you remain calm... -...and you do not turn around. Open Subtitles أريد مساعدتك إنه أمر هام جداً عليك أن تحافظ على هدوئك و لا تنظر إلى الخلف
    Yes, because I feel it is very important that spouses are given the respect they are due. Open Subtitles نعم لانني اشعر انه من المهم جداً ان الاهل يجب ان يحظوا بالاحترام الذي يستحقون
    Look, maybe I'm too late, but according to my exhaustive research, it is very important that I dance with a guy that I really, really like at homecoming. Open Subtitles أنظر ، ربّما أنا متأخرة جدًا. لكن وفقًا لأبحاثي المكثفة، من المهم جدًا أن أرقص مع رجل الذي يعجبني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus