Second, such a policy would tangibly improve morale among the staff, which, as all were aware, was very low. | UN | ثانيا، ستؤدي هذه السياسة إلى تحسين ملموس في المعنويات بين الموظفين التي هي كما نعلم منخفضة جدا. |
The transition rate from primary to secondary schools in Tanzania is very low. It stands at 15 per cent. | UN | ونسبة النقل من المدارس الابتدائية الى المدارس الثانوية منخفضة جدا في تنزانيا، فهي تبلغ ٥١ في المائة. |
Farmers in Laos are mostly subsistent producers, earning very low incomes. | UN | فالمزارعون في لاوس معظمهم من منتجي الكفاف، ويحققون دخولاً منخفضة للغاية. |
The performance of the health care system has been impressive, with very low infant and maternal mortality rates. | UN | وقد كان أداء نظام الرعاية الصحية مثيراً للانتباه، مع معدلات وفيات الرضع والوفيات النفاسية منخفضة جداً. |
Biomass is easier to gasify than coal because it is more reactive and has a very low sulphur content. | UN | ويعتبر تغويز الكتلة اﻷحيائية أسهل من تغويز الفحم ﻷنها أكثر قابلية للتفاعل ومحتواها من الكبريت منخفض جدا. |
In historical terms, it will be recalled that female enrolment in this type of education was very low for decades. | UN | وستجري الإشارة من الناحية التاريخية إلى أن التحاق الإناث بهذا النمط من التعليم كان منخفضا جدا طيلة عقود. |
Prices remain high and coverage very low, especially in rural areas. | UN | فالأسعار لا تزال مرتفعة، والتغطية منخفضة جدا خاصة في المناطق الريفية. |
We are thus helping workers in the private and public sectors who were earning very low wages. | UN | وإننا بذلك نساعد العمال في القطاعين العام والخاص الذين يتقاضون أجورا منخفضة جدا. |
Whole ore is ore that has not been processed and contains very low concentrations of gold, typically less than 10 grams per metric ton. | UN | والركاز الكامل ركاز لم يتم تجهيزه ويحتوي على تركيزات منخفضة جدا من الذهب، أقل في المعهود من 10 غرامات للطن المتري الواحد. |
In addition, many lawyers are reportedly unemployed, and the salaries of those who are employed are very low. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُفيد أن كثيراً من المحامين عاطلون عن العمل، وأن مرتﱠبات العاملين منهم منخفضة للغاية. |
Here there are no major differences between men and women, but the valuation of payments in kind point to very low remuneration. | UN | توجد هنا اختلافات كبيرة بين الرجل والمرأة، ولكن تقييم اﻷجور العينية يشير إلى أجور منخفضة للغاية. |
At the same time, long-term interest rates remained very low. | UN | وفي الوقت ذاته بقيت أسعار الفائدة طويلة الأجل منخفضة للغاية. |
UNHABITAT has a very low appropriation for travel in the regular budget. | UN | ولدى موئل الأمم المتحدة مخصصات منخفضة جداً في الميزانية العادية للسفر. |
Are quickly being reduced to a very low order of probability. | Open Subtitles | قد إنخفضت بشكل كبير إلى إحتمالية منخفضة جداً ثانياً : |
Developed countries as a group had the highest income per capita and a very low rate of population growth. | UN | وتميزت البلدان المتقدمة النمو كفئة بأكبر دخل للفرد وبمعدل منخفض جدا للنمو السكاني. |
Furthermore, Nepal's human development index has slightly improved, although it still remains very low. | UN | وفضلا عن ذلك، تحسن مؤشر التنمية البشرية في نيبال قليلا، رغم أنه لا يزال منخفضا جدا. |
Colombia has a very low rate of trade-union membership. | UN | لدى كولومبيا معدل منخفض للغاية لعضوية النقابات العمالية. |
The budget allocated to basic economic and social rights remains very low. | UN | ولا تزال الميزانية المخصصة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الأساسية متدنية للغاية. |
The TER values for nearly all species are very low. | UN | قيم معدل التعرض للسمية لجميع الأنواع شديدة الانخفاض |
Women's participation in the political process remains very low. | UN | ولا يزال معدل مشاركة المرأة في العملية السياسية منخفضاً جداً. |
Two reports contained data which show that the participation of persons with disabilities in gainful employment is very low. | UN | وقد تضمن تقريران بيانات تظهر مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل بأجور متدنية جدا. |
Such improvements have been uneven, however, with many developing countries still reporting very low contraceptive prevalence rates. | UN | إلا أن هذا التحسن متفاوت، ولا يزال العديد من البلدان النامية يبلّغ عن معدلات متدنية جداً في شيوع وسائل منع الحمل. |
One key problem is predominance of the energy sector and public sector, which have very low employment multiplier. | UN | وتتمثل إحدى المشاكل الرئيسية في هيمنة قطاع الطاقة والقطاع العام، اللذين يتسمان بمضاعف عمالة منخفض جداً. |
Today, for the very low price of one for $6 and two for $ 10 we are launching our flavored lip gloss which comes in four flavors: | Open Subtitles | اليوم, من أجل السعر المنخفض جداً للواحدة لـ6 وللاثنتين 10 دولارات نحن نُطلق نكهات مرطب الشفاه خاصتنا |
People with a very low income can obtain free general practitioner and pharmaceutical services through the special Health Insurance Exception Scheme. | UN | ويمكن للأشخاص ذوي الدخل المنخفض جدا الحصول مجانا على خدمات الممارس العام وعلى الأدوية بواسطة المخطط الاستثنائي للتأمين الصحي. |
Noting the very low number of prison sentences, he asked how long those sentences had been and why there had not been more of them. | UN | ولاحظ الانخفاض الشديد في عدد عقوبات السجن، فسأل عن طول مدة هذه العقوبات وعن سبب عدم توقيع المزيد منها. |