It affected a growing number of people, limited mainly to Africa, but it spread very quickly to every continent. | UN | وأثر على عدد متزايد من الناس، اقتصر أساسا على أفريقيا، لكنه انتشر بسرعة كبيرة إلى كل قارة. |
Sometimes the markets move very quickly in response to new information about a market, or even rumour. | UN | وأحيانا تتحرك اﻷسواق بسرعة كبيرة استجابة للمعلومات الجديدة بشأن سوق معيﱠن أو حتى إشاعة معيﱠنة. |
Adami: very quickly, YOU'LL SEE A YELLOW TYPE TAKING OVER, WHICH THEN IS FOLLOWED BY A RED TYPE | Open Subtitles | بسرعة كبيرة سترى اللون الأصفر يُسيطر و يُتبع بعد ذلك باللون الأحمر و اللون البرتقالي بعده |
My Government would like to see justice done and the real culprits in the Lockerbie bombing identified and brought to trial very quickly. | UN | وتود حكومتي أن ترى العدالة قد تحققت وأمكن التعرف على الجناة الحقيقيين في حادث التفجير فوق لوكربي وتقديمهم للمحاكمة بسرعة شديدة. |
Furthermore, it was repeatedly alleged that the police complaint was usually dealt with very quickly, whereas the victim's complaint was investigated very slowly or not at all. | UN | وفضلاً عن هذا تكرر الادعاء بأن شكوى الشرطة عادة ما تعامل بسرعة جداً في حين يجرى التحقيق في شكوى الضحية ببطء شديد أو لا يجرى أصلاً. |
It become quite useless quite permanently very, very quickly. | Open Subtitles | يصبح عديم الفائدة تماما بشكل دائم بسرعة جدا |
Our life passed in ours front very quickly, because we did not know if, inside of seconds or minutes, we would lose our life. | Open Subtitles | حياتك بأكملها تمر كشريط السينما أمام عينيك بسرعة بالغة لأنك لا تعرف هل هى ثوانى أم دقائق قبل أن تنتزع منك الحياة |
It can take years, or it can happen very quickly. | Open Subtitles | قد يستغرق الأمر سنوات، أو قد يحدث بسرعة كبيرة. |
It happened very quickly that day, a holiday... a Thursday. | Open Subtitles | حدث ذلك بسرعة كبيرة ذلك اليوم، يوم عطلة الخميس |
Carlton, this whole audit can be resolved very quickly. | Open Subtitles | كارلتون, كل هذا التدقيق يمكن حل بسرعة كبيرة. |
I don't know, it just all got very serious, very quickly. | Open Subtitles | لا اعلم كيف, و لكن الموضوع اصبح جدياً, بسرعة كبيرة |
We Georgians have learned tragically how a so-called frozen conflict can very quickly become a hot one. | UN | وقد تعلمنا نحن الجورجيين على نحو مأساوي كيف يمكن لما يسمى بنزاع مجمد أن يتحول إلى صراع ساخن بسرعة كبيرة جدا. |
What is more, international environmental law is a relatively new discipline, which has progressed very quickly over the last decade. | UN | والأهم من ذلك أن القانون البيئي الدولي تخصص جديد نسبيا، وتطور بسرعة كبيرة على امتداد العقد الماضي. |
Economic globalization is developing very quickly, and countries are becoming increasingly interdependent. | UN | والعولمة الاقتصادية تتنامى بسرعة كبيرة جدا، وتصبح البلدان مترابطة على نحو متزايد. |
We have to react very quickly to a text that was negotiated not necessarily in the most transparent manner. | UN | فعلينا أن نرد بسرعة شديدة على نص جرى التفاوض عليه ليس بالضرورة بأكثر الطرق شفافية. |
I suggest that you leave very quickly... and very, very quietly... or you can stay... for the extreme violence that is coming your way. | Open Subtitles | أقترح عليك أن تذهبي بسرعة جداً وبهدوء جداً أو بإمكانك البقاء، وانتظار العنف الشديد القادم في اتجاهك |
But she did give me your book, which I read very quickly. | Open Subtitles | لكنها لم تعطيني كتابك، التي قرأت بسرعة جدا. |
The country had moved very quickly since 1986 to achieve macroeconomic stability and growth. | UN | وأضاف أن البلد قد تحرك بسرعة بالغة منذ عام 1986 بغية تحقيق الاستقرار والنمو على صعيد الاقتصاد الكلي. |
As far as this Office is concerned, we will have to take a decision very quickly on when we convene the next session of the General Assembly. | UN | فيما يتعلق بهذا المكتب، سيتعين علينا أن نبت سريعا جدا بشأن موعد عقد دورة الجمعية العامة المقبلة. |
Often, the decisions were taken very quickly and without assessment of the evidence. | UN | وكثيراً ما كانت القرارات تتخََذ بسرعة فائقة ودون تقييم الأدلة. |
The first telecommunications satellite was launched in the 1960s, and the use of space has progressed very quickly since then. | UN | فقد أُطلق أول ساتل للاتصالات في الستينات، وعرف استخدام الفضاء تقدماً سريعاً جداً منذ ذلك التاريخ. |
Reality very quickly frustrated our hopes for genuine reform. | UN | لكن سرعان ما أحبط الواقع آمالنا في إجراء إصلاح حقيقي. |
We make these evaluations very quickly, and these kind of things happen. | Open Subtitles | ونحن نعمل هذه التقيمات بشكل سريع وهذا النوع من الأشياء يحدث. |
Things have a way of getting very complicated very quickly. | Open Subtitles | الاشياء لديها طريقه لتكون معقده بسرعه كبيره. |
(e) Domestic refrigerators and freezers: Introduction of the Danish regulation on F-gases very quickly resulted in almost 100 per cent penetration of hydrocarbon technology for both imported and domestically produced home refrigerators and freezers. | UN | (ه) الثلاجات والمجمدات المنزلية: أدى التطبيق السريع للغاية للائحة الدنماركية بشأن الغازات المفلورة إلى تغلغل التكنولوجيا الهيدروكربونية بنسبة 100في المائة تقريباً في صناعة الثلاجات والمُجمدات المنزلية سواء المستوردة أو المنتجة محلياً. |
But do be careful, things could get very dangerous very quickly. | Open Subtitles | لكن كن حذرا الامور يمكن ان تصبح خطيرة جدا وبسرعة جدا |
Percentage of Governments that agree that the United Nations responds " very quickly " or " somewhat quickly " to changes in country needs | UN | النسبة المئوية للحكومات التي توافق على أن الأمم المتحدة تستجيب بشكل " سريع للغاية " أو " سريع نوعا ما " للتغيرات في الاحتياجات القطرية |
I understand it's a gesture but, Mom, this is moving very quickly. | Open Subtitles | أفهم بأنها بادرة لكن , أمي هذه نقلة سريعة جداً |