"very timely" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوقت المناسب تماما
        
    • وقت مناسب جدا
        
    • الوقت المناسب جدا
        
    • في وقته تماما
        
    • في حينه تماما
        
    • جاء في الوقت المناسب
        
    • حسن التوقيت
        
    • في الوقت المناسب تماماً
        
    • وقت مناسب تماما
        
    • وقت مناسب جداً
        
    • وقته المناسب تماما
        
    • حسنة التوقيت
        
    • تأتي في الوقت المناسب
        
    • في وقت مناسب للغاية
        
    • في وقتها المناسب تماما
        
    That is why this dialogue is very timely. UN ولهذا السبب فإن هذا الحوار يأتي في الوقت المناسب تماما.
    Such an examination is very timely and much needed. UN إن بحثا من هذا النوع جاء في الوقت المناسب تماما ونحن بأمس الحاجة إليه.
    In that regard, the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly and the draft conventions introduced by New Zealand and Ukraine were very timely. UN وفي هذا الصدد، فقد جاء إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة وتقديم مشروعي الاتفاقية من جانب نيوزيلندا وأوكرانيا في وقت مناسب جدا.
    We have done so because we feel that the text embodies some very timely and extremely important ideas. UN ولقد فعلنا ذلك ﻷننا نشعر بأن النص يتضمن بعض اﻷفكار التي طرحت في الوقت المناسب جدا والتي تتسم بأهمية بالغة.
    The proposal on the establishment of a special unit to combat crime, terrorism, drug and weapons trafficking and money-laundering is very timely. UN إن اقتراح إقامة وحدة خاصة لمكافحة الجريمة، واﻹرهاب، والاتجار في المخدرات، واﻷسلحة، وغسل اﻷموال، أتى في وقته تماما.
    It invited all Member States to support that very timely decision. UN ودعت جميع الدول اﻷعضاء الى تأييد ذلك القرار الذي يجيء في حينه تماما.
    The creation of a Peace-building Commission is, therefore, very timely. UN وبالتالي، فإن إنشاء لجنة لبناء السلام أمر حسن التوقيت جدا.
    In the context of global warming and erosion of biodiversity, pollution of rivers and overexploitation of land, this model is very timely and appropriate. UN وفي سياق الاحترار العالمي وتدهور التنوع البيولوجي وتلوث الأنهار والاستغلال الجائر للأراضي، يبرز هذا النموذج كنموذج مناسب تماماً في الوقت المناسب تماماً.
    The secretariat expressed its thanks to those countries for their cooperation in providing very timely statistics. UN وأعربت اﻷمانة عن شكرها لتلك البلدان على تعاونها في توفير احصاءات في الوقت المناسب تماما.
    The subject of the United Nations Conference on Women, held in Beijing this year, was very timely. UN لقد جاء موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة والذي عقد هذا العام في بيجين، في الوقت المناسب تماما.
    This is very timely, actually, because as it happens, no, we can't. Open Subtitles هذا هو الوقت المناسب تماما , في الواقع , لأنه كما يحدث , لا , لا نستطيع.
    The draft, it was said, had been well prepared, was useful and very timely, and had given an old dream concrete form. UN وقيل إن مشروع النظام اﻷساسي، أعد بصورة جيدة وأنه مفيد وجاء في وقت مناسب جدا بل وأنه بلور حلما قديما في صورة ملموسة محددة.
    We see this High-level Dialogue as a very timely forum for establishing communication, exchanging information and experiences and considering measures adopted and progress made in the quest for multilateral cooperation. UN إننا نعتبر هذا الحوار الرفيع المستوى منتدى جاء في وقت مناسب جدا لإقامة الاتصالات، وتبادل المعلومات والتجارب، والنظر في التدابير المتخذة، والتقدم المحرز في السعي إلى التعاون المتعدد الأطراف.
    Collecting fossils is something that's very timely. Open Subtitles جمع الح ريات هو شيء أن يكون في الوقت المناسب جدا.
    In the Swedish view that decision, which was very timely, will have a positive effect on the ongoing negotiations here in Geneva on a comprehensive nuclear test ban. UN وفي رأي السويد أن هذا القرار الذي جاء في وقته تماما سيكون له أثر إيجابي في سير المفاوضات الجارية هنا في جنيف، والخاصة بالحظر الشامل للتجارب النووية.
    In that connection, the report submitted by the Panel on United Nations Peace Operations designated by the Secretary-General is very timely. UN وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما.
    In our view, it was a very timely statement prompted by the need to provide the resources necessary to fulfil the new and changing functions of the United Nations. UN وفي رأينا أن هذا البيان جاء في الوقت المناسب وأنه نابع من الحاجة الى توفير الموارد اللازمة للوفاء بالمهام الجديدة والمتغيــرة لﻷمــم المتحــدة.
    Against that backdrop, the Secretary-General’s decision to appoint a Special Representative who would promote the prevention, protection and rehabilitation of children affected by armed conflicts was very timely. UN وفي ضوء هذه الخلفية، فإن قرار اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص ليعزز وقاية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح وحمايتهم وتأهيلهم كان قرارا حسن التوقيت.
    This proposal seems to us very timely. UN يبدو لنا أن هذا الاقتراح يأتي في الوقت المناسب تماماً.
    The General Assembly's decision at its forty-seventh session to convene a World Summit for Social Development at Copenhagen early in 1995 was very timely. UN وقرار الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية فـــي كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ اتخذ فــــي وقت مناسب تماما.
    We thus welcome this very timely high-level meeting. UN فنحن نرحب إذا بالاجتماع رفيع المستوى الذي جاء في وقت مناسب جداً.
    The draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) remains very timely this year. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    Like other Member States of the United Nations, we welcome and commend the activities of the Agency in those areas and consider them to be very timely. UN ونحن نرحب، شأننا شأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمــم المتحــدة، بأنشطــة الوكالة المضطلع بها في هذه المجــالات ونشيــد بها ونعتبرها أنشطة حسنة التوقيت.
    Chemicals management is thus a very timely topic for the ministerial consultations. UN وبذلك فإن قضية إدارة المواد الكيميائية تأتي في الوقت المناسب جداً بالنسبة للمشاورات الوزارية.
    The ongoing process of the update of the Vienna Document 1999 is very timely and will strengthen the military transparency and enhance confidence-building. UN وتأتي العملية الجارية لاستكمال وثيقة فيينا لعام 1999 في وقت مناسب للغاية وسوف تعزز الشفافية العسكرية وبناء الثقة.
    The process of reviewing the role of the Organization that is currently under way is therefore very timely. UN ولذلك، فإن عملية استعراض دور المنظمة، التي تجري حاليا، قد جاءت في وقتها المناسب تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus