That is why this dialogue is very timely. | UN | ولهذا السبب فإن هذا الحوار يأتي في الوقت المناسب تماما. |
Such an examination is very timely and much needed. | UN | إن بحثا من هذا النوع جاء في الوقت المناسب تماما ونحن بأمس الحاجة إليه. |
In that regard, the inclusion of the item in the agenda of the General Assembly and the draft conventions introduced by New Zealand and Ukraine were very timely. | UN | وفي هذا الصدد، فقد جاء إدراج البند في جدول أعمال الجمعية العامة وتقديم مشروعي الاتفاقية من جانب نيوزيلندا وأوكرانيا في وقت مناسب جدا. |
We have done so because we feel that the text embodies some very timely and extremely important ideas. | UN | ولقد فعلنا ذلك ﻷننا نشعر بأن النص يتضمن بعض اﻷفكار التي طرحت في الوقت المناسب جدا والتي تتسم بأهمية بالغة. |
The proposal on the establishment of a special unit to combat crime, terrorism, drug and weapons trafficking and money-laundering is very timely. | UN | إن اقتراح إقامة وحدة خاصة لمكافحة الجريمة، واﻹرهاب، والاتجار في المخدرات، واﻷسلحة، وغسل اﻷموال، أتى في وقته تماما. |
It invited all Member States to support that very timely decision. | UN | ودعت جميع الدول اﻷعضاء الى تأييد ذلك القرار الذي يجيء في حينه تماما. |
The creation of a Peace-building Commission is, therefore, very timely. | UN | وبالتالي، فإن إنشاء لجنة لبناء السلام أمر حسن التوقيت جدا. |
In the context of global warming and erosion of biodiversity, pollution of rivers and overexploitation of land, this model is very timely and appropriate. | UN | وفي سياق الاحترار العالمي وتدهور التنوع البيولوجي وتلوث الأنهار والاستغلال الجائر للأراضي، يبرز هذا النموذج كنموذج مناسب تماماً في الوقت المناسب تماماً. |
The secretariat expressed its thanks to those countries for their cooperation in providing very timely statistics. | UN | وأعربت اﻷمانة عن شكرها لتلك البلدان على تعاونها في توفير احصاءات في الوقت المناسب تماما. |
The subject of the United Nations Conference on Women, held in Beijing this year, was very timely. | UN | لقد جاء موضوع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمرأة والذي عقد هذا العام في بيجين، في الوقت المناسب تماما. |
This is very timely, actually, because as it happens, no, we can't. | Open Subtitles | هذا هو الوقت المناسب تماما , في الواقع , لأنه كما يحدث , لا , لا نستطيع. |
The draft, it was said, had been well prepared, was useful and very timely, and had given an old dream concrete form. | UN | وقيل إن مشروع النظام اﻷساسي، أعد بصورة جيدة وأنه مفيد وجاء في وقت مناسب جدا بل وأنه بلور حلما قديما في صورة ملموسة محددة. |
We see this High-level Dialogue as a very timely forum for establishing communication, exchanging information and experiences and considering measures adopted and progress made in the quest for multilateral cooperation. | UN | إننا نعتبر هذا الحوار الرفيع المستوى منتدى جاء في وقت مناسب جدا لإقامة الاتصالات، وتبادل المعلومات والتجارب، والنظر في التدابير المتخذة، والتقدم المحرز في السعي إلى التعاون المتعدد الأطراف. |
Collecting fossils is something that's very timely. | Open Subtitles | جمع الح ريات هو شيء أن يكون في الوقت المناسب جدا. |
In the Swedish view that decision, which was very timely, will have a positive effect on the ongoing negotiations here in Geneva on a comprehensive nuclear test ban. | UN | وفي رأي السويد أن هذا القرار الذي جاء في وقته تماما سيكون له أثر إيجابي في سير المفاوضات الجارية هنا في جنيف، والخاصة بالحظر الشامل للتجارب النووية. |
In that connection, the report submitted by the Panel on United Nations Peace Operations designated by the Secretary-General is very timely. | UN | وفي هذا الصدد، فإن التقرير الذي قدمه الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة الذي عينه الأمين العام جاء في حينه تماما. |
In our view, it was a very timely statement prompted by the need to provide the resources necessary to fulfil the new and changing functions of the United Nations. | UN | وفي رأينا أن هذا البيان جاء في الوقت المناسب وأنه نابع من الحاجة الى توفير الموارد اللازمة للوفاء بالمهام الجديدة والمتغيــرة لﻷمــم المتحــدة. |
Against that backdrop, the Secretary-General’s decision to appoint a Special Representative who would promote the prevention, protection and rehabilitation of children affected by armed conflicts was very timely. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن قرار اﻷمين العام بتعيين ممثل خاص ليعزز وقاية اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح وحمايتهم وتأهيلهم كان قرارا حسن التوقيت. |
This proposal seems to us very timely. | UN | يبدو لنا أن هذا الاقتراح يأتي في الوقت المناسب تماماً. |
The General Assembly's decision at its forty-seventh session to convene a World Summit for Social Development at Copenhagen early in 1995 was very timely. | UN | وقرار الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية فـــي كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ اتخذ فــــي وقت مناسب تماما. |
We thus welcome this very timely high-level meeting. | UN | فنحن نرحب إذا بالاجتماع رفيع المستوى الذي جاء في وقت مناسب جداً. |
The draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention (CWC) remains very timely this year. | UN | وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا. |
Like other Member States of the United Nations, we welcome and commend the activities of the Agency in those areas and consider them to be very timely. | UN | ونحن نرحب، شأننا شأن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمــم المتحــدة، بأنشطــة الوكالة المضطلع بها في هذه المجــالات ونشيــد بها ونعتبرها أنشطة حسنة التوقيت. |
Chemicals management is thus a very timely topic for the ministerial consultations. | UN | وبذلك فإن قضية إدارة المواد الكيميائية تأتي في الوقت المناسب جداً بالنسبة للمشاورات الوزارية. |
The ongoing process of the update of the Vienna Document 1999 is very timely and will strengthen the military transparency and enhance confidence-building. | UN | وتأتي العملية الجارية لاستكمال وثيقة فيينا لعام 1999 في وقت مناسب للغاية وسوف تعزز الشفافية العسكرية وبناء الثقة. |
The process of reviewing the role of the Organization that is currently under way is therefore very timely. | UN | ولذلك، فإن عملية استعراض دور المنظمة، التي تجري حاليا، قد جاءت في وقتها المناسب تماما. |