"very young age" - Traduction Anglais en Arabe

    • سن مبكرة جدا
        
    • سن مبكرة للغاية
        
    • سن مبكرة جداً
        
    • سن صغيرة جدا
        
    • سن صغيرة للغاية
        
    • سن صغير جدا
        
    • بسن صغيرة جداً
        
    • عمر مبكر جدا
        
    • الشديد للسن اﻷدنى
        
    • سنّ مبكرة
        
    • سن صغيرة جداً
        
    • سن مبكر
        
    • سن جد مبكرة
        
    • حداثة سنهم
        
    The risks are highest for both the mother and the child when pregnancy occurs at a very young age. UN وتقوى احتمالات إصابة كل من الأم وطفلها أشد ما تقوى في حالة ما إذا كان الحمل في سن مبكرة جدا.
    Increasingly, that means living alone, and widowhood is something that women learn to expect at a very young age. UN وهذا يعني، على نحو متزايد، أن تعيش المرأة وحيدة، وأن توقع الترمل في سن مبكرة جدا أمر تتعلمه المرأة.
    Under customary laws, there was no minimum age for girls to be married and most girls were betrothed from a very young age. UN وبموجب القوانين العرفية ليس هناك حد أدنى للزواج بالنسبة للفتيات ويتم خطب معظم الفتيات في سن مبكرة للغاية.
    Remember, the Russian girls were handcuffed to the beds from a very young age. Open Subtitles تتذكر، الفتيات الروسيات كن يُكبلن بالفراش من سن مبكرة جداً
    Women and children were reported to have been held hostage for years, forced into slavery and trained to fight at a very young age. UN وأفيد بأن نساء وأطفالا أخذوا رهائن لسنوات عديدة، وأرغموا على أعمال الرق ودُربوا على القتال وهم في سن صغيرة جدا.
    In many conflicts, soldiers have been recruited at a very young age. UN ففي صراعات كثيرة يجند الجنود وهم في سن صغيرة للغاية.
    Trafficking in persons is a phenomenon that primarily affects women, many of whom become victims at a very young age. UN والاتجار باﻷشخاص ظاهرة تؤثر بالدرجة اﻷولى في النساء، فيقع العديد منهن ضحايا في سن مبكرة جدا.
    This situation led their families to marry them off at a very young age. UN ودفع ذلك الأسر إلى تزويج بناتهن في سن مبكرة جدا.
    That said, Marcus Aurelius does not appear to have shown any hesitation in promoting Commodus from a very young age. Open Subtitles و على الرغم من ذلك لم يظهر ماركوس ابيليوس ادنى تردد في ترقية كومودوس منذ سن مبكرة جدا أين هو ؟
    You know, I learned from a very young age that no one owes you anything, and there ain't nobody gonna give you a damn thing. Open Subtitles تعلمون، لقد تعلمت من سن مبكرة جدا أن لا أحد مدين لك بأي شيء، وليس هناك أحد ستعمل تعطيك الشيء اللعين.
    Now he said this at a very young age before Dota ever came along. Open Subtitles وقال ان هذا في سن مبكرة جدا قبل دوتا جاء من أي وقت مضى على طول.
    (a) A perception of being second-class citizens informs the life of girls from a very young age. UN (أ) يسيطر على الفتيات إحساس بأنهن مواطنات من الدرجة الثانية بدءا من سن مبكرة للغاية.
    In certain States, the Committee has found that children, in some cases from a very young age, in other cases from the time that they are judged to have reached puberty, may be sentenced to punishments of extreme violence, including stoning and amputation, prescribed under certain interpretations of religious law. UN وفي دول معينة، خلصت اللجنة إلى أن الأطفال قد يخضعون، منذ سن مبكرة للغاية في بعض الحالات، ومنذ بلوغهم سن الرشد في حالات أخرى، لعقوبات تتسم بالعنف الشديد، بما فيها الرجم بالحجارة وبتر الأعضاء، على النحو الذي تقضي به تفسيرات معينة للقوانين الدينية.
    The Committee is concerned about the information that sexual exploitation, particularly sex tourism is growing in the country and that many girls and boys at a very young age are engaged in commercial sexual exploitation. UN وتعرب اللجنة عن القلق بشأن معلومات تفيد بتفاقم مشكلة الاستغلال الجنسي في البلد، ولا سيما السياحة الجنسية، وبتعريض الكثير من الفتيات والصبية في سن مبكرة جداً للاستغلال الجنسي التجاري.
    CRC was also concerned about the information that sexual exploitation, particularly sex tourism, is growing in the country and that many girls and boys at a very young age are engaged in commercial sexual exploitation. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن الانشغال أيضاً إزاء ما وردها من معلومات تفيد بتفاقم ظاهرة الاستغلال الجنسي في البلد، لا سيما السياحة الجنسية، وبتعريض الكثير من الفتيات والفتيان في سن مبكرة جداً للاستغلال الجنسي التجاري.
    The young woman under a pseudo name `Sisi'from a low income earning family who was interviewed in this documentary claimed that she started earning money through prostitution at a very young age and has female friends who are also in this line of work. UN وادعت شابة باسم مستعار ' سي سي` منتمية لأسرة منخفضة الدخل جرت مقابلتها في هذا البرنامج الوثائقي أنها بدأت تكسب المال عن طريق البغاء في سن صغيرة جدا ولها صديقات يعملن أيضا في هذا المجال.
    Motherhood at a very young age entails complications during pregnancy and delivery and a risk of maternal death that is much greater than average. UN لكن اﻷمومة في سن صغيرة للغاية إنما تنطوي على مضاعفات خلال الحمل والولادة بل وعلى خطر يودي بصحة اﻷم بصورة تزيد كثيرا على المعدل المتوسط.
    Motherhood at a very young age entails a risk of maternal death that is much greater than average, and the children of young mothers have higher levels of morbidity and mortality. UN وتنطوي اﻷمومة في سن صغير جدا على خطر ارتفاع معدلات الوفاة المقترنة بالولادة ارتفاعا كبيرا بالمقارنة بالقيمة المتوسطة لتلك المعدلات، كما أن معدلات اﻹصابة بالمرض ومعدلات الوفيات تكون أعلى بين أطفال اﻷمهات الصغيرات السن.
    But then I was promoted to manager, very young age. Open Subtitles لكن بعدها أصبحت مديراً بسن صغيرة جداً
    In some specific situations, such as that of children living in the streets or working children, abuse of inhalants is common at a very young age (often as young as even six or seven). UN وفي بعض حالات معيّنة، كحالة الأطفال الذين يعيشون في الشوارع أو الأطفال العاملين، فإن تعاطي مواد التنشق شائع في عمر مبكر جدا (وغالبا ما يكون حتى بين فتيان في السادسة أو السابعة من العمر).
    Specifically, the Committee is concerned about the very young age of criminal responsibility (7 years), the lack of adequate protection for children aged 16—18, grounds for arrest and detention of children that can include prostitution, “vagrancy” or “uncontrollable behaviour”, the possibility of imposing heavy sentences on children and the solitary confinement and ill—treatment of children by the police. UN ومن دواعي قلق اللجنة على وجه الخصوص الانخفاض الشديد للسن اﻷدنى للمساءلة الجنائية )٧ سنوات(، والافتقار إلى الحماية الكافية لﻷطفال من الفئة العمرية ٦١ - ٨١ سنة وإمكانية القاء القبض على اﻷطفال واحتجازهم ﻷسباب منها البغاء أو " التشرد " ، أو " السلوك الجامح " ، وإمكانية فرض أحكام قاسية على اﻷطفال، وتعرﱡض اﻷطفال للحبس الانفرادي وسوء المعاملة من جانب الشرطة.
    But I've come to the realization that Aaron learned how to learn at a very young age. Open Subtitles ‫أدركتُ أنَّ هارون تعلّم كيف يتعلّم في سنّ مبكرة جدًا
    At a very young age the poor girl was widowed. Open Subtitles و صارت أرملة في سن صغيرة جداً أجننت؟
    for me, this fascination with beauty started at a very young age. Open Subtitles بالنسبة إلىّ ، هذا الافتتان بالجمال بدأ منذ سن مبكر جداً
    Girls are betrothed in exchange for a dowry at a very young age. UN إذ تُخطب الفتيات في سن جد مبكرة مقابل مهر.
    Harnessing medical teams specializing in rehabilitation to disseminate awareness of all available treatments and health programmes, including among all children taking part in medical and community-based rehabilitation programmes from a very young age and their parents, with the aim of promoting positive social attitudes towards the rights of persons with disabilities; UN بث الوعي، بما في ذلك لدى جميع الأطفال منذ حداثة سنهم في برامج التأهيل الطبي والمجتمعي وأولياء أمورهم عن طريق الفرق الطبية التأهيلية المتخصصة وذلك على جميع مستويات العلاج والبرامج الصحية لتعزيز تبني مواقف مجتمعيه سامية اتجاه حقوقهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus