"vessels which" - Traduction Anglais en Arabe

    • السفن التي
        
    • بالسفن التي
        
    • بسفن
        
    Chile has banned foreign flag vessels which fail to provide information on catches by fishing areas from entering its ports. UN وحظرت شيلي دخول موانيها على السفن التي ترفع أعلاما أجنبية وتتقاعس عن تقديم معلومات عن المصيد مصنفة حسب مناطق الصيد.
    vessels which the Democratic People’s Republic of Korea may still control UN السفن التي يحتمل أنها لا تزال خاضعة لسيطرة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    It was suggested that all human activities in the Area would take place on board vessels which would be under the jurisdiction of States, i.e., the Flag State. UN وأشير الى أن اﻷنشطة الانسانيـة في المنطقـة ستجري جميعها علـى متن السفن التي ستكون خاضعة لولاية الدولة، أي دولة العلم.
    At the same time, passage through the seas of the zone of vessels which do not have nuclear weapons on board but which are equipped with nuclear-power sources should be permitted. UN وفي نفس الوقت ينبغي عدم السماح بمرور السفن التي لا تحمل أسلحة نووية ولكنها مجهزة بمصادر طاقة نووية، في البحار الواقعة في تلك المنطقة.
    106. There have been increasing calls to strengthen enforcement in respect of vessels which have violated internationally applicable discharge criteria. UN ١٠٦ - وقد كانت هناك دعوات متزايدة لتعزيز اﻹنفاذ فيما يتعلق بالسفن التي تنتهك معايير التصريف المنطبقة دوليا.
    (ii) To prohibit fishing on the high seas by vessels which are not duly licensed or authorized to fish, or fishing on the high seas by vessels otherwise than in accordance with the terms and conditions of a licence, authorization or permit; UN ' 2` حظر صيد السمك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب الأصول للصيد أو الصيد في أعالي البحـــار بسفــــن بطريقـــة أخــــرى لا تتفـــق مع أحكام وشروط الترخيص أو الإذن أو التصريح؛
    The European Union conducted investigative work with flag States and coastal States of third country and European Union vessels, which contributed to actions against vessels fishing in its waters. UN وأجرى الاتحاد الأوروبي أعمال تحقيق مع دول العَلَم والدول الساحلية لسفن البلدان الثالثة والاتحاد الأوروبي كان لها دور في الإجراءات ضد السفن التي تقوم بالصيد في مياهه.
    It is true that sometimes the flag State will be a State that provides flags of convenience with little interest in the crews of the vessels which fly its flag. UN وصحيح أن دولة العلم تكون في بعض الأوقات من الدول التي تمنح علم الملاءمة بدون أن تعير اهتماما ذا بال لأطقم السفن التي تحمل علمها.
    " Agreements have been concluded in the past providing for the boarding of vessels which may be carrying drugs. UN " وأبرمت اتفاقات في الماضي تنص على الصعود إلى متن السفن التي قد تقوم بنقل العقاقير من أجل تفتيشها.
    We now plan to negotiate similar agreements with the main commercial flag States allowing for the boarding of vessels which may be carrying cargoes which could be used in WMD programmes. UN ونخطط الآن للتفاوض بشأن إبرام اتفاقات مماثلة مع دول العلم التجاري الرئيسية للسماح بالصعود إلى متن السفن التي قد تقوم بنقل حمولات يحتمل أن تستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل، وذلك من أجل تفتيشها.
    Other exceptions would include acts of self-defence under Article 51 of the United Nations Charter against vessels which posed an immediate and overwhelming threat to the boarding State and lawful acts under LOAC. UN وتشتمل الاستثناءات الأخرى على أعمال الدفاع عن النفس بموجب المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة ضد السفن التي تمثل تهديداً عاجلاً أو خطيراً لدولة الرسو والأفعال المشروعة بموجب قانون النزاع المسلح.
    233. Guyana further reported that its artisanal fishery, which consisted of about 1,300 vessels which targeted mainly finfish, was currently an open-access one with no limit to the number of vessels which could enter the fisheries. UN 233 - وذكرت غيانا كذلك أن أسطول الصيد التقليدي، الذي يتكون من نحو 300 1 سفينة تستهدف بصفة رئيسية الأسماك ذات الزعانف البارزة، مفتوح حاليا لانضمام السفن إليه، دون قيد على عدد السفن التي يمكن أن تعمل في المصائد.
    4. Various media circles have recently reported allegations that chemical weapons or materials are present in the vessels which sank during the military operations in January and February 1991 in the Shatt al-Arab and along Iraq's Gulf coastline. UN ٤ - تناقلت بعض اﻷوساط الصحفية مؤخرا مزاعم عن وجود أسلحة أو مواد كيمياوية في السفن التي غرقت جراء العمليات العسكرية في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير عام ١٩٩١ في شط العرب والسواحل العراقية المطلة على الخليج ...
    30. Within regions or subregions, where registers of fishing vessels have been established, States may take cooperative action to prevent vessels which have violated agreed management measures, rules or standards, from fishing in the region until such time as corrective action is taken by the flag State. UN ٣٠ - ويمكن للدول داخل المناطق الاقليمية أو المناطق دون الاقليمية، في الحالات التي توضع فيها سجلات لسفن صيد اﻷسماك، أن تتخذ اجراءات تعاونية لمنع السفن التي تنتهك تدابير أو قواعد أو معايير الادارة المتفق عليها، من الصيد في المنطقة الاقليمية الى أن يتخذ إجراء تأديبي من جانب دولة العلم.
    30. Within regions or subregions, where registers of fishing vessels have been established, States may take cooperative action to prevent vessels which have violated agreed management measures, rules or standards, from fishing in the region until such time as corrective action is taken by the flag State. UN ٣٠ - ويمكن للدول داخل المناطق الاقليمية أو المناطق دون الاقليمية، في الحالات التي توضع فيها سجلات لسفن صيد اﻷسماك، أن تتخذ اجراءات تعاونية لمنع السفن التي تنتهك تدابير أو قواعد أو معايير الادارة المتفق عليها، من الصيد في المنطقة الاقليمية الى أن يتخذ إجراء تأديبي من جانب دولة العلم.
    32. States may take cooperative action, in accordance with international law, to prevent vessels which have violated applicable conservation and management measures, rules or standards, from fishing in a particular region or regions until such time as appropriate enforcement action is taken by the flag State. UN ٢٣ - يمكن للدول أن تتخذ اجراءات تعاونية، وفقا للقانون الدولي، لمنع السفن التي تنتهك تدابير أو قواعد أو معايير الحفظ والادارة المنطبقة من الصيد في منطقة أو مناطق اقليمية معينة الى أن تتخذ دولة العلم اﻹجراء التنفيذي المناسب.
    (c) Panama, being a co-sponsor of the General Assembly resolution, had taken measures not to approve new applications for registration of ships using the drag-net or drift-net fishing method, and to cancel the registration of Panama-registered vessels which were reliably reported to be using this fishing method; UN )ج( اتخذت بنما، بصفتها مشاركة في تقديم مشروع قرار الجمعية العامة، تدابير تقضي بعدم الموافقــة على أي طلبات جديدة لتسجيـل السفن التي تســتخدم طرق صيد اﻷسماك بالشباك المسحوبة أو الشباك العائمة، وﻹلغاء تسجيل المراكب المسجلة في بنما التي أبلغت مصادر موثوقة عن استخدامها طرق صيد اﻷسماك هذه؛
    The States bordering the Baltic Sea have recommended that all craft be equipped with garbage retention appliances suitable for collecting and, wherever possible, separating garbage on board and that all small ports and marinas be provided with adequate facilities for the reception of garbage from those vessels which use them (see Helsinki Commission recommendation 19/9, adopted on 26 March 1998). UN وأوصت الدول التي تقع على ساحل بحر البلطيق بتزويد جميع المراكب بعبوات لتخزين القمامة تكون مناسبة لجمع القمامة، ومتى أمكن، فرزها على متن المراكب، وبتزويد الموانئ الصغيرة والمراسي بالمرافق المناسبة لاستلام القمامة من السفن التي تستخدمها )انظر توصية لجنة هلسنكي ١٩/٩ المعتمدة يوم ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨(.
    It also informed the Secretary-General that the Forum Fisheries Agency (FFA) maintained a regional register of all vessels which blacklisted those which did not comply with the licensing conditions in the region, with the tacit understanding that any blacklisted vessel would not be granted a licence in FFA member countries until its record had been cleaned. UN وأبلغت فيجي أيضا اﻷمين العام أن وكالة مصائد اﻷسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ تحتفظ بسجل إقليمي لجميــع السفن يتضمــن قائمة سوداء بأسماء السفن التي لا تمتثل لشروط الترخيص في المنطقة، يُفهم منها ضمنيا أن أي سفينة يرد اسمها في القائمة لن تمنح ترخيصا للصيد في مياه البلدان اﻷعضاء في الوكالة إلى أن يصبح سجلها نظيفا.
    It is also worth mentioning that on 14 November 2003 the European Commission published the first list of ships definitively banned from European Union ports, together with an additional list of vessels which will be banned in the near future if they are detained one more time on safety grounds. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن اللجنة الأوروبية، في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، نشرت أول قائمة بالسفن المحظورة نهائيا في موانئ الاتحاد الأوروبي، إلى جانب قائمة إضافية بالسفن التي ستحظر في المستقبل القريب في حالة احتجازها مرة أخرى لأسباب تتعلق بسلامة الملاحة.
    (ii) to prohibit fishing on the high seas by vessels which are not duly licensed or authorized to fish, or fishing on the high seas by vessels otherwise than in accordance with the terms and conditions of a licence, authorization or permit; UN ' ٢ ' حظر صيد السمك في أعالي البحار بسفن غير مرخص أو مأذون لها حسب اﻷصول للصيد أو الصيد في أعالي البحار بسفن بطريقة أخرى لا تتفق مع أحكام وشروط الترخيص أو اﻹذن أو التصريح؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus