Article VI of the Outer Space Treaty | UN | المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي |
16. Under article VI of the Outer Space Treaty, States parties bear international responsibility for national activities in outer space and the activities of non-governmental entities in outer space require authorization and continuing supervision by the appropriate State party to the treaty. | UN | 16- تقضي المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي بأن تتحمل الدول الأطراف المسؤولية الدولية عن الأنشطة الوطنية في الفضاء الخارجي، وتتطلب أنشطة الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي إذنا واشرافا مستمرا من جانب الدول المعنية الطرف في المعاهدة. |
National authorities were interpreting " activities in outer space " to determine which activities of non-governmental entities they would authorize and supervise under article VI of the Outer Space Treaty. | UN | وتقوم السلطات الوطنية بتفسير عبارة " الأنشطة في الفضاء الخارجي " لكي تحدد أي أنشطة من أنشطة الهيئات غير الحكومية ستأذن بها وتشرف عليها بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي. |
22. Ensuring the safety of space activity may be part of a national licensing regime that may implement the requirement for " authorization and continuing supervision " of the activities of non-governmental entities in outer space under article VI of the Outer Space Treaty. | UN | 22- وقد يكون ضمان مأمونية النشاط الفضائي جزءا من نظام ترخيص وطني يمكن أن ينفذ اشتراط " الاذن والاشراف المستمر " على أنشطة الهيئات غير الحكومية في الفضاء الخارجي، بموجب المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي. |
The view was expressed that when a space object was transferred from the jurisdiction and control of the State of registry to the jurisdiction and control of another State, the State of registry, following the transfer of ownership, would no longer bear international responsibility for the space object under article VI of the Outer Space Treaty. | UN | 139- وأشير إلى أنه عندما ينقل الجسم الفضائي من ولاية وسيطرة دولة التسجيل إلى ولاية وسيطرة دولة أخرى، لا تعود دولة التسجيل، بعد نقل الملكية، تتحمل المسؤولية الدولية عن ذلك الجسم الفضائي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي. |
States responsible for the operation of space objects under article VI of the Outer Space Treaty should consider furnishing additional appropriate information as recommended in paragraph 2 (b)(iii) of General Assembly resolution 62/101 on recommendations on enhancing the practice of States and international intergovernmental organizations in registering space objects. | UN | ينبغي للدول المسؤولة عن تشغيل أجسام فضائية بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي أن تنظر في مسألة تقديم معلومات مناسبة إضافية، حسبما هو موصى به في الفقرة 2 (ب) `3` من قرار الجمعية العامة 62/101 الخاص بالتوصيات بشأن تعزيز ممارسة الدول والمنظمات الحكومية الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية. |
There are three major aspects to such regulation. The first is that States, in enacting new regulations, should bear in mind their obligations under article VI of the Outer Space Treaty. The second is ensuring that space actors under the jurisdiction of the regulator are encouraged to conduct their activities in a manner that preserves the long-term sustainability of space activities. | UN | وهنالك ثلاثة جوانب رئيسية لهذا الضرب من التنظيم أولها أن تأخذ الدول في الحسبان التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي عند سن اللوائح التنظيمية، وثانيها ضمان تشجيع الجهات الفاعلة في ميدان الفضاء الخاضعة لاختصاص جهة التنظيم، وذلك من أجل القيام بأنشطتها على نحو يحافظ على الاستدامة البعيدة الأمد للأنشطة الفضائية. |
(c) In cases of joint launches of space objects, each space object should be registered separately and, without prejudice to the rights and obligations of States, space objects should be included, in accordance with international law, including the relevant United Nations treaties on outer space, in the appropriate registry of the State responsible for the operation of the space object under article VI of the Outer Space Treaty;1 | UN | (ج) ينبغي تسجيل كل جسم فضائي بمفرده لدى الاضطلاع بعمليات إطلاق مشتركة للأجسام الفضائية وينبغي، دون المساس بحقوق الدول والتزاماتها، أن تدرج الأجسام الفضائية، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي ذات الصلة، في السجل المناسب للدولة المسؤولة عن تشغيل الجسم الفضائي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي(1)؛ |
(c) In cases of joint launches of space objects, each space object should be registered separately and, without prejudice to the rights and obligations of States, space objects should be included, in accordance with international law, including the relevant United Nations treaties on outer space, in the appropriate registry of the State responsible for the operation of the space object under article VI of the Outer Space Treaty;1 | UN | (ج) ينبغي تسجيل كل جسم فضائي بمفرده لدى الاضطلاع بعمليات إطلاق مشتركة للأجسام الفضائية وينبغي، دون المساس بحقوق الدول والتزاماتها، أن تدرج الأجسام الفضائية، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي ذات الصلة، في السجل المناسب للدولة المسؤولة عن تشغيل الجسم الفضائي بمقتضى المادة السادسة من معاهدة الفضاء الخارجي(1)؛ |