The programmes are recorded from BBC and Independent Television (ITV) and transmitted via satellite. | UN | والبرامج مسجلة من هيئتي بي بي سي والتليفزيون المستقل آي تي في ويجري إرسالها عبر السواتل. |
The programme was broadcast via satellite throughout the world for two hours reaching millions of people. | UN | وقد أذيع هذا البرنامج عبر السواتل في أنحاء العالم لمدة ساعتين ووصل إلى ملايين اﻷشخاص. |
The number of cable TV stations is 66 while 74 television and 47 radio stations broadcast via satellite. | UN | ولشبكة التلفزة السلكية 66 محطة، وتبث 74 محطة تلفزيونية و47 محطة إذاعية برامجها عن طريق السواتل. |
The connection to the Internet is via a seismic station placed on the Island by the Albuquerque Seismological Laboratory, which has a network of seismological stations around the world that feed data via satellite. | UN | ويتم الربط بشبكة الإنترنت بواسطة محطة لرصد الاهتزازات أقامها مختبر ألبوكيركي لبحوث الاهتزازات الذي يتوفر على شبكة من محطات رصد الاهتزازات في جميع أنحاء العالم تنقل البيانات بواسطة السواتل. |
The floor sound and the six language channels were likewise transmitted via satellite back from conference room 6 to the participants in conference room 3. | UN | كما جرى بث الصوت للقاعة وقنوات اللغات الست عن طريق الساتل عودة من قاعة الاجتماعات 6 إلى المشاركين في قاعة الاجتماعات 3. |
The Voice of Viet Nam (VOV) Radio Station broadcasts throughout 99.5% of Viet Nam's territory and many other countries via satellite. | UN | وتغطي محطة صوت فييت نام للبث الإذاعي (VOV) حوالي 99.5 في المائة من إقليم فييت نام وبلدان أخرى عديدة عبر الساتل. |
We will be watching your every step via satellite. | Open Subtitles | نحن سنراقب لكم في كل خطوة عبر الأقمار الصناعية. |
Oh, wait, except for the madman watching us via satellite. | Open Subtitles | بإستثناء أن هناك أخبل يراقبنا عن طريق القمر الصناعي. |
Both CamNet and BigPond were connected to the Internet backbone via satellite. | UN | ويرتبط كامنيت وبيغ بوند كلاهما بالإنترنيت الرئيسية عبر السواتل. |
Some stated that they have alternative systems that could be activated under such circumstances, such as distance learning or education beamed via satellite. | UN | وذكرت بعض البلدان أن لديها نظماً بديلة يمكن تنشيطها في بعض الظروف مثل التعلّم عن بعد أو التعليم الذي يُبّث عبر السواتل. |
34. INTELSAT reported that it had launched an initiative to bring broadband via satellite to less developed regions. | UN | 34- وذكرت منظمة إنتلسات أنها أطلقت مبادرة لتوفير النطاق الترددي العريض عبر السواتل للمناطق الأقل نموا. |
One UNSOA wide area network, linked via satellite and microwave systems, supported all of the AMISOM theatre of operations | UN | ودعمت شبكة واسعة واحدة مربوطة عبر السواتل وأنظمة الموجات المتناهية الصغر، كل مسرح عمليات البعثة |
United Nations peacekeeping missions in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Kosovo participated via satellite. | UN | وشاركت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا وكوسوفو عن طريق السواتل. |
7.3-metre satellite Earth Station Hub supported and maintained; 56 VSAT Earth Stations deployed, including the initial deployment of Internet services via satellite. | UN | تم نشر 56 محطة أرضية ذات فتحات شديدة الصغر، ويشمل ذلك النشر الأولي لخدمة الإنترنت عن طريق السواتل. |
In the field of finance, network structures of bank headquarters and their primary branches have been developed in China through data transmission via satellite. | UN | وفي مجال المؤسسات المالية ، طورت في الصين هياكل شبكات تربط رئاسات المصارف وفروعها الرئيسية عن طريق نقل البيانات بواسطة السواتل . |
Hence, distance learning via satellite or video technology, for example, can enable schools to educate large numbers of pupils without first having to train a vast pool of teachers. | UN | وهكذا فإن التعلم عن بعد بواسطة السواتل أو تكنولوجيا الفيديو، على سبيل المثال، قد يمكن المدارس من تعليم أعداد كبيرة من التلاميذ دون أن يستوجب ذلك أولا تدريب مجموعة كبيرة من المدرسين. |
A total of 25 presentations were made during the thematic sessions and a number of interactive presentations were delivered directly via satellite from Austria. | UN | وبلغ مجموع العروض المقدمة خلال الجلسات الموضوعية 25 عرضا، كما قدم عدد من العروض التفاعلية بصورة مباشرة من النمسا عن طريق الساتل. |
31. The Department of Public Information will explore the possibility of providing more feeds via satellite to partner stations to reduce reliance on conventional methods of transmission via telephone. | UN | 31 - وستستطلع إدارة شؤون الإعلام إمكانية توفير مزيد من الأنباء عن طريق الساتل للمحطات الإذاعية الشريكة، للحد من الاعتماد على الأساليب التقليدية للإرسال عبر الهاتف. |
The capacity to deliver the daily programmes to partner stations via satellite, in particular, will ensure consistent audio quality and reception. | UN | ومن شأن بناء القدرة على نقل البرامج يوميا إلى المحطات الشريكة عبر الساتل بصفة خاصة أن يكفل جودة الصوت والاستقبال بصفة مستمرة. |
Unless, of course, if I was the architect of your death, in which case I'd still like to receive it from my cell via satellite link. | Open Subtitles | ما لم يكن، بالطبع، إذا كنت مهندس مماتك، وفي هذه الحالة أنا لا تزال ترغب في الحصول عليها من زنزانتي عبر الأقمار الصناعية. |
The entire bank is monitored via satellite by an off-site team. | Open Subtitles | كامل المصرف مراقب عن طريق القمر الصناعي بفريق سلت قبالة. |
It should, however, be noted that the two stations can be received without interruption via satellite. | UN | وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أنه يمكن التقاط هاتين القناتين بشكل متواصل بواسطة الساتل. |
It had also broadcast distance-learning courses via satellite to more than 3,000 schools nationwide. | UN | كما أذاعت بالسواتل دورات للتعلُّم من بُعد استقبلتها أكثر من 000 3 مدرسة على صعيد البلد. |
Overseas communications are maintained through surface mail and, since 1992, via satellite (telephone, fax, telex). | UN | أما الاتصالات الخارجية فتجري عن طريق البريد السطحي، وعبر السواتل (الهاتف والفاكس والتلكس)، اعتبارا من عام 1992. |
The Section also processed numerous local and international media enquiries and broadcast trial proceedings in the Ngirabatware case via satellite. | UN | كما تعامل القسم مع العديد من الاستفسارات الإعلامية المحلية والدولية إضافة إلى إجراءات إذاعة جلسات المحاكمة في قضية نيجيراباتواري عن طريق القمر الاصطناعي. |
Nelson Mandela, former President of South Africa, made a keynote address via satellite. | UN | ووجه نيلسون مانديلا، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا، خطابا رئيسيا نُقل عبر الأقمار الاصطناعية. |
These rounds are built with a micro-receiver, which enables you to track your target via satellite. | Open Subtitles | هذه الرصاصات بها جهاز إستقبال دقيق ويُتيح لكِ تعقب هدفكِ بواسطة القمر الصناعي. |
Also with us, via satellite, is another member of the jury. | Open Subtitles | أيضا معنا عبر القمر الصناعي عضو آخر من الهيئة |
Uh... Yes, it's possible to obtain a radioactive sketch via satellite, but it's impossible to find the bomb that way. | Open Subtitles | من الممكن الحصول على تخطيط إشعاعي بواسطة الأقمار الصناعية |