If necessary, they could request additional material from Parties via the secretariat both prior to and during the meeting. | UN | ويمكنهم، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا مواد إضافية من الأطراف عن طريق الأمانة قبل الاجتماع وفي أثنائه. |
If necessary, experts may request additional information from Parties via the secretariat. | UN | ويمكن للخبراء، إذا لزم الأمر، أن يطلبوا من الأطراف معلومات إضافية عن طريق الأمانة. |
To submit to the Committee via the secretariat written information regarding its possible noncompliance; | UN | `1` أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات مكتوبة فيما يتعلق بعدم امتثاله المحتمل؛ |
To submit to the Committee via the secretariat a plan of action containing measures to ensure its prompt return to compliance; | UN | `3` أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة خطة عمل تتضمن تدابير تكفل عودته السريعة إلى الامتثال؛ |
To submit to the Committee via the secretariat written information regarding its possible noncompliance; | UN | `1` أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة معلومات مكتوبة فيما يتعلق بعدم امتثاله المحتمل؛ |
To submit to the Committee via the secretariat a plan of action containing measures to ensure its prompt return to compliance; | UN | `3` أن يقدم إلى اللجنة عن طريق الأمانة خطة عمل تتضمن تدابير تكفل عودته السريعة إلى الامتثال؛ |
The only amendment to that procedure was that such information was now often transmitted to the Committee via the secretariat. | UN | والتعديل الوحيد الذي حدث في هذا الإجراء هو أن هذه المعلومات تحال الآن في الغالب إلى اللجنة عن طريق الأمانة. |
Following the adoption of a decision by the Meeting of the Parties, which may include adoption of the plan of action, to fulfil the requirements of the decision, including submission of regular reports on the implementation of the plan of action to the Committee via the secretariat. | UN | `4` وعقب اعتماد اجتماع الأطراف لمقرر قد يتضمن اعتماد خطة العمل، فإن على الطرف الوفاء بمتطلبات هذا المقرر، بما في ذلك تقديم تقارير بشكل منتظم إلى اللجنة عن طريق الأمانة بشأن تنفيذه لخطة العمل. |
Following the adoption of a decision by the Meeting of the Parties, which may include adoption of the plan of action, to fulfil the requirements of the decision, including submission of regular reports on the implementation of the plan of action to the Committee via the secretariat. | UN | `4` وعقب اعتماد اجتماع الأطراف لمقرر قد يتضمن اعتماد خطة العمل، فإن على الطرف الوفاء بمتطلبات هذا المقرر، بما في ذلك تقديم تقارير بشكل منتظم إلى اللجنة عن طريق الأمانة بشأن تنفيذه لخطة العمل. |
In conformity with the provisions of the Convention, the recommendations of the Commission will be submitted in writing to the coastal State that made the submission, via the secretariat, and to the Secretary-General of the United Nations. | UN | وطبقا لأحكام الاتفاقية، ستقدم توصيات اللجنة في صورة خطية إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب، عن طريق الأمانة العامة، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
The representative of Turkey, with a view to avoiding the repetition of similar incidents, requested the Committee to send a letter via the secretariat to the NGO concerned, reminding of its obligations and responsibilities. | UN | وقال ممثل تركيا إنه يطلب إلى اللجنة، تحاشيا لتكرار وقوع حوادث مماثلة، أن توجه رسالة عن طريق الأمانة إلى المنظمة غير الحكومية المعنية تذكرها فيها بالتزاماتها ومسؤولياتها. |
In all stages of the review process, Parties may receive via the secretariat questions or requests for additional information. | UN | 33- يمكن أن تتلقى الأطراف، في جميع مراحل عملية الاستعراض، أسئلة أو طلبات للحصول على معلومات إضافية، وذلك عن طريق الأمانة. |
What I had established via the secretariat -- and I am afraid that I specifically asked about this -- was that, if the draft resolution was being considered as whole, then I would have no wish for a delay. | UN | إن ما استقر عليه الأمر، عن طريق الأمانة العامة -إنني سألت عن هذا الأمر بالتحديد - هو أنه إذا كان سيتم النظر في مشروع القرار في مجموعه، فحينئذ لا أود التأجيل. |
In regard to some countries or cases being reviewed by United Nations treaty bodies, the Special Rapporteur, via the secretariat, has been able to share information gathered during on-site country visits and advise on his observations and recommendations. | UN | وفيما يتعلق ببعض البلدان أو الحالات التي تستعرضها هيئات معاهدات حقوق الإنسان، استطاع المقرر الخاص، عن طريق الأمانة العامة، تقديم المعلومات التي تم جمعها خلال الزيارات الميدانية القطرية والإعلان عن ملاحظاته وتوصياته. |
Recommends that States, regional economic integration organizations, bilateral and multilateral aid agencies, intergovernmental organizations and non-governmental organizations make use of the incident report form and guidance document on reporting pesticide poisoning incidents in their projects, once it is available and has been circulated via the secretariat. | UN | 2 - توصي الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الإقتصادي ووكالات العون الثنائية ومتعددة الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بإستخدام إستمارة التبليغ عن الحوادث ووثيقة التوجيه الخاصة بالتبليغ عن حوادث التسمم بمبيدات الآفات في مشاريعها ، بمجرد توافرها وتعميمها عن طريق الأمانة . |
Finally, the Chair reminded delegates of the need to forward to Parties via the secretariat, six months in advance, any draft texts for proposed amendments to the Kyoto Protocol before the CMP considers them with a view to their adoption, in accordance with Article 20, paragraph 2, of the Protocol. | UN | وأخيراً، ذكّر الرئيس الموفدين بضرورة القيام، عن طريق الأمانة وقبل الدورة بستة أشهر، بإرسال نصوص أية مشاريع تعديلات مقترح إدخالها على بروتوكول كيوتو إلى الأطراف قبل أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بغية اعتمادها، وذلك عملاً بالفقرة 2 من المادة 20 من البروتوكول. |