"via videoconference" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق التداول بالفيديو
        
    • عن طريق الفيديو
        
    • عبر الفيديو
        
    • عبر التداول بالفيديو
        
    • بواسطة الفيديو
        
    • باستخدام الفيديو
        
    • عبر التحاور بالفيديو
        
    • عن طريق الاتصال بالفيديو
        
    • عن طريق تداول بالفيديو
        
    • خلال التداول بالفيديو
        
    It also arranges for United Nations officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    For example, the Commission on the Status of Women has so far held two joint Bureau meetings via videoconference with the Commission on Human Rights. UN فعلى سبيل المثال، عقدت حتى الآن لجنة وضع المرأة اجتماعين مشتركين لمكتبها عن طريق الفيديو مع مكتب لجنة حقوق الإنسان.
    The Committee also notes that some training can be conducted online or via videoconference. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن بعض التدريب يمكن أن يجرى بالاتصال المباشر أو عبر المؤتمر عن طريق الفيديو.
    The group meets every two weeks via videoconference and holds two annual retreats. UN ويجتمع فريق التنسيق مرة كل أسبوعين عبر الفيديو ويُنظم معتكفين سنويين.
    The experts of the Panel, with the exception of the Coordinator, would participate in the presentation of their initial and midterm briefings to the Committee via videoconference. UN يشارك خبراء الفريق، ما عدا المنسق، في تقديم إحاطتهم الأولية وإحاطتهم لمنتصف المدة إلى اللجنة عبر التداول بالفيديو.
    It also arranges for UN officials to speak to groups via videoconference and through an outside speaking engagement programme. UN ويرتب أيضا ليتكلم مسؤولو الأمم المتحدة إلى المجموعات عن طريق التداول بالفيديو وعن طريق برنامج ارتباط خارجي للكلام.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of BINUCA, Margaret Vogt, provided a briefing to Council members on the situation in the Central African Republic via videoconference from Bangui. UN وقدمت الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة المكتب المتكامل مارغريت فوغت إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق التداول بالفيديو من بانغي.
    The experts of the Group, with the exception of the Coordinator, would participate in the presentation of their initial and midterm briefings to the Committee via videoconference. UN يشارك أعضاء فريق الخبراء، باستثناء المنسق، في تقديم إحاطتهم الأولية وإحاطتهم لمنتصف المدة إلى اللجنة عن طريق التداول بالفيديو.
    On 10 June, the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, provided a briefing to the Security Council in closed consultations via videoconference. UN في 10 حزيران/يونيه، قدم المبعوث الخاص للسودان وجنوب السودان، هايلي منكريوس، إحاطة إلى مجلس الأمن في جلسة مشاورات مغلقة عن طريق التداول بالفيديو.
    Since August 2011, seven meetings have been held: six via teleconference and one via videoconference. UN ومنذ آب/أغسطس 2011، عُقد سبعة اجتماعات، ست منها عن طريق التداول من بعد، وواحد عن طريق التداول بالفيديو.
    Approximately 800 students will be invited to United Nations Headquarters to interact with United Nations Messengers of Peace and with United Nations peacekeepers via videoconference on disarmament and non-proliferation. UN وستوجّه الدعوة إلى حوالي 800 طالب إلى مقر الأمم المتحدة لتبادل الأفكار بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق التداول بالفيديو مع رُسل الأمم المتحدة للسلام وحفظة السلام في الأمم المتحدة.
    It continued to strengthen its collaboration with the Global Environment Facility (GEF) through the convening of a joint retreat via videoconference to ensure effectiveness and efficiency in the provision of resources to support developing countries. UN وتواصل تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية من خلال عقد معتكف مشترك عن طريق الفيديو لضمان الفعالية والكفاءة في توفير الموارد اللازمة لدعم البلدان النامية.
    The Office also maintained its series of weekly press briefings via videoconference linking the two capitals. UN وحافظ المكتب أيضا على عقد سلسلته من جلسات الإحاطة الصحفية بواسطة عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو الذي يربط عاصمتي البلدين.
    The meeting was hosted by the Board of Auditors and held via videoconference on 13 December 2005. UN واستضاف الاجتماع مجلس مراجعي الحسابات، وعُقد بنظام التداول عن طريق الفيديو في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Participants were briefed by the Special Representative via videoconference. UN واستمع المشاركون إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص عبر الفيديو.
    The Special Adviser also briefed the Council via videoconference. UN وقدم المستشار الخاص كذلك إحاطة إلى المجلس عبر الفيديو.
    Medical assistance is provided immediately and they can expect to be given immediate access to a lawyer via videoconference or by telephone in the event of prosecution in Belgium. UN وتقدم المساعدة الطبية فوراً. ويُرتب للاتصال بالمحامي فوراً في حال المتابعة في بلجيكا، من خلال المؤتمر عبر الفيديو أو الهاتف.
    Hervé Ladsous, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, briefed the Council via videoconference from Bamako. UN وقدم إيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة للمجلس عبر التداول بالفيديو من باماكو.
    The annual tripartite meeting was hosted by the Joint Inspection Unit and held on 14 December 2007 via videoconference. UN واستضافت وحدة التفتيش المشتركة الاجتماع الثلاثي السنوي المعقود في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 عبر التداول بالفيديو.
    However, there had been an interruption in the transmission of the interpretation to persons participating in the meeting via videoconference. UN ومع ذلك، فقد حدث انقطاع في بث الترجمة الفورية إلى الأشخاص المشاركين في الاجتماع بواسطة الفيديو.
    (via videoconference New York/Geneva) UN (اجتماع باستخدام الفيديو بين نيويورك وفيينا)
    123. The President of the UN-Women Executive Board opened the meeting welcoming all participants of the Joint Meeting of the Executive Boards for the year 2014, including the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Recovery and Governance and the United Nations Humanitarian Coordinator and Resident Coordinator to Liberia, Mr. Aeneas Chapinga Chuma and UN-Women staff who joined the session via videoconference. UN ١٢٣ - افتتح رئيس المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة الاجتماع مرحبا بجميع المشاركين في الاجتماع المشترك للمجالس التنفيذية لعام 2014، بما في ذلك السيد إينياس تشابينغا تشوما، نائب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الإنعاش والحوكمة ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية والمنسق المقيم في ليبريا، وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين شاركوا في الاجتماع عبر التحاور بالفيديو.
    B. External audit 88. A representative of the Board of Auditors presented the main findings of the audit of the UNJSPF financial statements for the biennium ended 31 December 2001, via videoconference from New York. UN 88 - قدّم ممثل عن مجلس مراجعي الحسابات النتائج الرئيسية لمراجعة البيانات المالية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن طريق الاتصال بالفيديو من نيويورك.
    On 8 May, the Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States to Syria, Kofi Annan, briefed the Council via videoconference from Geneva about the latest developments in the Syrian Arab Republic following the adoption of Council resolutions 2042 (2012) and 2043 (2012). UN في 8 أيار/مايو، قام السيد كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية إلى سوريا، بإحاطة المجلس، عن طريق تداول بالفيديو من جنيف، عن آخر مستجدات الموقف في الجمهورية العربية السورية في أعقاب اتخاذ قراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012).
    More than 50 people participated via videoconference from eight locations. UN وشارك في الاجتماعين أكثر من خمسين شخصا من خلال التداول بالفيديو من ثمانية مواقع مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus