"vibrant private" - Traduction Anglais en Arabe

    • خاص نشط
        
    • خاص نشيط
        
    • خاص نابض بالحياة
        
    • خاص حيوي
        
    • خاص مفعم بالحيوية
        
    • الخاص النشط
        
    • الخاصة النشطة
        
    Good governance and respect for the rule of law are crucial to foreign direct investment and the emergence of a vibrant private sector. UN ويكتسي الحكم الرشيد واحترام سيادة القانون أهمية بالغة بالنسبة للاستثمار الأجنبي المباشر وبروز قطاع خاص نشط.
    We in Malawi further recognize the central role that a vibrant private sector plays in economic development. UN ونحن في ملاوي نسلم أيضا بالدور المحوري الذي يمكن أن يؤديه قطاع خاص نشط في التنمية الاقتصادية.
    The continuing development of a vibrant private sector through private investments is therefore critical. UN ولذلك فإن استمرار بذل الجهود لإقامة قطاع خاص نشط بواسطة الاستثمارات الخاصة أمر ذو أهمية كبيرة.
    This requires national economic structural transformation, unlocking entrepreneurship across regions and sectors, with well-designed and supportive policy and actions underpinned by a vibrant private sector and productive entrepreneurship. UN ويقتضي ذلك إجراء تحول هيكلي في الاقتصاد الوطني، وإفساح المجال لمباشرة الأعمال الحرة على امتداد المناطق والقطاعات، مع اعتماد سياساتٍ وإجراءات دعم محكمة التصميم، يرفدها قطاعُ خاص نشيط وأعمال حرة منتجة.
    Provide financial and technical assistance for policies that promote a vibrant private sector, undistorted markets, efficient government structures, and taxes and prices that favour people and the environment. UN تقديم مساعدات مالية وتقنية للسياسات التي تشجع وجود قطاع خاص نابض بالحياة وأسواق غير مشوهة، وهياكل حكومية فعالة، وضرائب وأسعار مؤاتية للناس والبيئة.
    The need for a vibrant private sector and for Governments to promote local entrepreneurship had also been emphasized. UN كما تم التشديد على ضرورة وجود قطاع خاص حيوي وقيام الحكومات بتعزيز تنظيم المشاريع المحلية.
    The support of a vibrant private sector also contributes immensely. UN ويساهم أيضا دعم قطاع خاص مفعم بالحيوية مساهمة هائلة.
    That is why we will support honest police and independent judges, civil society and a vibrant private sector. UN لهذا سوف ندعم الشرفاء في قوات الشرطة والقضاة المستقلين والمجتمع المدني والقطاع الخاص النشط.
    The necessary actions include promotion of economic policies that aim at macroeconomic stability and inclusive growth, good governance, vibrant private enterprise, the active political and social participation of all citizens, the promotion of gender equality, and the scaling up of investments in essential infrastructures and social services. UN وتشمل الإجراءات اللازمة تعزيز السياسات الاقتصادية التي تهدف إلى تحقيق استقرار الاقتصاد الكلي والنمو الشامل للجميع والحكم الرشيد والمؤسسات الخاصة النشطة والمشاركة الاجتماعية والسياسية النشطة لجميع المواطنين وتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية الرئيسية والخدمات الاجتماعية.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. UN وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط.
    UNIDO should also work to promote a vibrant private sector in developing countries. UN كما ينبغي لليونيدو أن تعمل على تشجيع وجود قطاع خاص نشط في البلدان النامية.
    A vibrant private sector was important for the development of any economy, and UNIDO should continue to support the growth of a strong private industrial sector in the developing countries, giving priority to agro-related industries. UN وقال إن وجود قطاع خاص نشط عنصر مهم لتنمية أي اقتصاد، وينبغي لليونيدو أن تواصل دعم نمو قطاع صناعي خاص وقوي في البلدان النامية، وأن تعطي الأولوية للصناعات القائمة على الزراعة.
    Developing countries as well as those with economies in transition have all continued the trend of policy reform aimed at creating a vibrant private sector as well as attracting increased participation of foreign investors. UN ٢ - والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد استمرت كلها في السير نحو إصلاح السياسات بهدف إنشاء قطاع خاص نشط إلى جانب اجتذاب مزيد من مشاركة المستثمرين اﻷجانب.
    Africa will achieve such growth through structural transformation guided by the developmental State, underpinned by a vibrant private sector and productive entrepreneurship. UN وسوف تحقق أفريقيا هذا النمو من خلال بنية تحتية هيكلية تسترشد بالدولة الإنمائية معززة بقطاع خاص نشط والقدرة على الاضطلاع بأعمال حرة منتجة.
    We recognize the requirement to build our development upon a foundation of effective governance, sound macroeconomic management and partnership with a vibrant private sector and civil society. UN ونسلم بالحاجة إلى إقامة صرح تنميتنا على أساس من الحكم الفعال، والإدارة الاقتصادية الكلية السليمة والشراكة مع قطاع خاص نشط ومع المجتمع المدني.
    Recognizing also the importance of the rule of law, good governance, a vibrant private sector, as well as effective social sectors, including education and health, to achieve sustainable development, UN وإذ تسلم أيضا بأهمية سيادة القانون والحكم الرشيد ووجود قطاع خاص نشط وقطاعات اجتماعية فعالة، بما فيها قطاعا التعليم والصحة، لتحقيق التنمية المستدامة،
    100. Social dialogue requires a vibrant private sector. UN 100 - يتطلب الحوار الاجتماعي وجود قطاع خاص نشط.
    A fiscally sound Government, a vibrant private sector and successful public-private partnerships can play a large role in achieving adequate resource mobilization and efficient resource allocation for development. UN ويمكن لوجود حكومة سليمة من الناحية المالية وقطاع خاص نشط وشراكات ناجحة بين القطاعين العام والخاص أن تضطلع بدور كبير في تحقيق تعبئة كافية للموارد وتخصيص واف للموارد من اجل التنمية.
    83. Foreign direct investment and a vibrant private sector could increase economic growth. UN 83 - وأردف السيد يانغ قائلا إن الاستثمار المباشر الأجنبي وتوفر قطاع خاص نشيط يمكنهما أن يزيدا النمو الاقتصادي.
    Given the circumstances of many developing countries, it was important for the State to have a positive role in the whole development process, including even in helping to build a vibrant private sector. UN وتسليما بظروف كثير من البلدان النامية، من المهم أن يكون للدولة دور إيجابي في عملية التنمية برمتها، بما في ذلك مجرد المساهمة في بناء قطاع خاص نابض بالحياة والنشاط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus