"vice-ministry of" - Traduction Anglais en Arabe

    • نيابة وزارة
        
    • نائب وزير
        
    • نائب وزارة
        
    • مكتب وكيل وزارة
        
    • وكالة وزارة
        
    An initiative had been taken by the Vice-Ministry of Culture, Youth and Sports to draft a law on the protection of national cultural heritage. UN وقد قامت نيابة وزارة الثقافة والشباب والرياضة بمبادرة لوضع مشروع قانون بشأن حماية التراث الثقافي الوطني.
    Vice-Ministry of Foreign Affairs and Worship, division of the Ministry of Foreign Affairs and Worship UN نيابة وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة، شعبة وزارة الشؤون الخارجية وشؤون العبادة
    99. Portugal commended the recent ratification of human rights instruments and the creation of the Vice-Ministry of Human Rights. UN 99- وأشادت البرتغال بتصديق بيرو مؤخراً على صكوك حقوق الإنسان وإنشاء نيابة وزارة حقوق الإنسان.
    The Human Rights Network of the Executive Branch, coordinated by the Vice-Ministry of Justice and Human Rights, was very important in this endeavour and for its constant coordination with the judiciary. UN وتؤدي شبكة حقوق الإنسان التابعة للفرع التنفيذي، التي يشرف على تنسيقها نائب وزير العدل وحقوق الإنسان، دوراً بالغ الأهمية في هذا المسعى وفي التنسيق الدائم مع السلطة القضائية.
    The establishment of the Vice-Ministry of Intercultural Affairs might help to improve State actions. UN فقد يساعد إنشاء مكتب نائب وزير شؤون العلاقات بين الثقافات على تحسين الأعمال التي تنفذها الدولة.
    Vice-Ministry of Planning and Development UN مكتب نائب وزارة التخطيط والتنمية
    The Vice-Ministry of Justice, in order to implement additional reforms of the Criminal Code, which was modified in 1997, has organized workshops and seminars, the conclusions of which have reflected the dispersion of definitions of offences among special laws. UN ومن أجل إدخال تعديلات إضافية على القانون الجنائي الذي عدل في 1997، نظمت نيابة وزارة العدل، حلقات عمل وحلقات دراسية، خلصت نتائجها إلى أن تعريف الجرائم مبعثر على عدة قوانين خاصة.
    Vice-Ministry of Defence, division of the Ministry of Defence UN نيابة وزارة الدفاع، شعبة وزارة الدفاع
    The Technical Secretariat, chaired by the Vice-Ministry of Defence, plays a vitally important role in activities aimed at controlling weapons of mass destruction. UN تقوم الأمانة الفنية، التي ترأسها نيابة وزارة الدفاع، بدور هام للغاية في الأنشطة الهادفة إلى الحد من أسلحة الدمار الشامل.
    Under the new Executive Power Organization Act No. 2446 of 19 March 2003 and its Regulatory Decree No. 26973, the Ministry of the Presidency, through its Vice-Ministry of Justice, is responsible for updating Bolivian legislation. UN بمقتضى قانــــون تنظيم السلطـــة التنفيذية الجديد رقــم 2446 المؤرخ 19 آذار/ مارس 2003 والمرسوم التنظيمي رقم 26973، تتولى وزارة الرئاسة، عن طريق نيابة وزارة العدل، مسؤولية تحديث التشريع البوليفي.
    To that end, the Ministry of Foreign Affairs negotiated directly with the relevant officials of the Vice-Ministry of Justice and, on 18 September 2002, organized an inter-agency meeting to launch the implementation committee. UN ولهذه الغاية، تفاوضت وزارة الخارجية مباشرة مع المسؤولين المختصين في نيابة وزارة العدل، وفي 18 أيلول/سبتمبر 2002، ونظمت اجتماعا مشتركا بين الوكالات للبدء في أعمال لجنة التطبيق.
    Vice-Ministry of Social Welfare (Ministry of the Interior) UN نيابة وزارة الرعاية الاجتماعية (وزارة الداخلية)
    Vice-Ministry of Public Investment and External Finance (Ministry of Finance) UN نيابة وزارة الاستثمار العام والتمويل الخارجي (وزارة المالية)
    Vice-Ministry of Natural Resources and Environment (Ministry of Sustainable Development) UN نيابة وزارة الموارد الطبيعية والبيئة (وزارة التنمية المستدامة)
    Vice-Ministry of Industry, Commerce and Exports (Ministry of Economic Development) UN نيابة وزارة الصناعة والتجارة والصادرات (وزارة التنمية الاقتصادية)
    Another factor was the creation of an executive branch within the Vice-Ministry of Intercultural Affairs, which had resulted in indigenous peoples' issues being accorded the same level of importance as other State priorities. UN ومن العوامل المساعدة الأخرى إنشاء هيئة تنفيذية داخل مكتب نائب وزير شؤون العلاقات بين الثقافات، وهو ما سيمنح قضايا الشعوب الأصلية نفس مستوى الأهمية الذي تحظّى به الأولويات الحكومية الأخرى.
    Following that communication, the Vice-Ministry of Public Security and the Office of the PNC Director-General gave a public undertaking to solve all the serious cases under investigation as quickly as possible. UN وعلى أثر توجيه تلك الرسالة أعلن نائب وزير اﻷمن العام وإدارة الشرطة المدنية الوطنية عن تعهدهما بتسوية جميع الحالات الخطيرة التي هي قيد التحقيق في أقرب وقت ممكن.
    Currently, the Ministry of Women and Social Development had some 4,000 staff, with 25 per cent of resources allocated to the Vice-Ministry of Women. UN ويبلغ حاليا عدد موظفي وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية حوالي 000 4 موظف ويخصص 25 في المائة من الموارد لمكتب نائب وزير شؤون المرأة.
    In Bolivia, a separate Vice-Ministry of Indigenous and Native People's Affairs has been constituted to grant titles to communal lands, recognize indigenous territories and provide education in native languages. UN أما في بوليفيا، فقد أنشئت وظيفة نائب وزير لشؤون السكان الأصليين والأهالي من أجل منح سندات ملكية الأراضي المشاع، والاعتراف بأقاليم السكان الأصليين، وتوفير التعليم بلغات الأهالي.
    She wondered whether any assessment had been made of the resources required for implementing and evaluating the Plan and requested information on the 2006 budget allocation for the Vice-Ministry of Women and gender-related programmes and on any increase planned for 2007. UN وتساءلت عما إذا كان قد أجري أيّ تقييم للموارد اللازمة لتنفيذ الخطة وتقييمها وطلبت معلومات عن المبلغ المرصود في ميزانية عام 2006 لمكتب نائب وزير شؤون المرأة والبرامج المتصلة بالشؤون الجنسانية، وعما إذا كان يُعتزم زيادته في عام 2007.
    40. Ms. Aceña (Guatemala) said that the Vice-Ministry of Intercultural Bilingual Education had been established in 2003. UN 40 - السيدة اسيفا (غواتيمالا): قالت إن منصب نائب وزارة التعليم الثنائي اللغات المشترك بين الثقافات أنشئ في عام 2003.
    The Vice-Ministry of Justice and Human Rights is responsible for coordinating and establishing linkages between policies, plans and programmes developed by the executive branch to improve mechanisms for the promotion, protection and exercise of human rights. UN ويتولى مكتب وكيل وزارة العدل وحقوق الإنسان مسؤولية تنسيق الصلات وإنشائها بين السياسات والخطط والبرامج التي تضعها السلطة التنفيذية لتحسين آليات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وإعمالها.
    The Vice-Ministry of Youth, one year after its establishment as a branch of the Ministry of Education and Worship, submitted the first national youth plan, entitled “The Country We Want”. UN وقد قدمت وكالة وزارة الشباب بعد عام واحد من إنشائها كفرع من وزارة التعليم والشؤون الدينية، أول خطة وطنية للشباب عنوانها " البلد الذي نريده " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus