"victim identification" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحديد هوية الضحايا
        
    • تحديد الضحايا
        
    • لتحديد هوية الضحايا
        
    • بتحديد هوية الضحايا
        
    • التعرف على هوية الضحايا
        
    • تحديد هوية ضحايا
        
    • التعرف على الضحايا
        
    • وتحديد هوية الضحايا
        
    • للتعرف على الضحايا
        
    • لتحديد الضحايا
        
    A victim identification system is particularly important for mass-casualty situations where local capacity is overwhelmed. UN ويكتسي نظام تحديد هوية الضحايا أهمية خاصة بالنسبة لحالات الإصابات الجماعية التي تنوء بها القدرات المحلية.
    The seminars cover legislation against trafficking in persons, as well as victim identification and protection. UN وتشمل هذه الحلقات الدراسية تشريعات مكافحة الاتجار بالأشخاص وكذلك تحديد هوية الضحايا وحمايتهم.
    The increase in the number of recipients could be explained by the improvements made in victim identification and the increase in resources allocated to such services. UN وقد يعزى ارتفاع عدد المستفيدين إلى تحسين سبل تحديد هوية الضحايا وزيادة الموارد المخصصة لهذه الخدمات.
    It is emphasized in all UNODC material on victim identification that indicators are not in and of themselves proof of trafficking but constitute a signal that trafficking may be occurring or may have occurred. UN وتبرز جميع وثائق المكتب عن تحديد الضحايا أن المؤشرات وحدها ليست في حد ذاتها دليلا على الاتجار، بيد أنها علامة تدل على أن الاتجار قد يحدث أو قد حدث بالفعل.
    Furthermore, key persons from the local police districts in Denmark participate in information meetings on relevant topics regarding trafficking in human beings including victim identification. UN وعلاوة على ذلك، يشارك أشخاص رئيسيون من أقسام الشرطة المحلية في الدانمرك في الاجتماعات الإعلامية حول الموضوعات ذات الصلة فيما يتعلق بالاتجار بالبشر بما في ذلك تحديد الضحايا.
    Both mandate holders have advocated for more thorough and collaborative approaches to victim identification. UN وقد دعت كلتا المكلفتين بالولاية إلى اتباع نهج أكثر دقة وتعاوناً لتحديد هوية الضحايا.
    Relevant IASC guidelines need to be revisited to strengthen mutual cooperation between the affected country and the assisting countries in order to take into account their concerns with victim identification in the deployment of humanitarian assistance for the benefit of all victims. UN ويلزم إعادة بحث المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تعزيز التعاون المتبادل بين البلد المتأثر والبلدان المقدمة للمساعدة لكي تُؤخذ في الحسبان شواغلها فيما يتعلق بتحديد هوية الضحايا عند تقديم المساعدة الإنسانية لصالح جميع الضحايا.
    Law enforcement has stepped up efforts to engage in victim identification, as identification allows children to be rescued from abusive situations. UN وضاعفت أجهزة إنفاذ القانون جهودها الرامية إلى تحديد هوية الضحايا كوسيلة تسمح بإنقاذ الأطفال من الأوضاع التي يتعرضون فيها للاعتداء.
    victim identification, protection and support UN تحديد هوية الضحايا وحمايتهم ودعمهم
    A number of agencies, including INTERPOL and the International Centre for Missing and Exploited Children have established centralized databases to aid victim identification and investigations. UN وقد قام عدد من الوكالات، بما فيها الإنتربول والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغَلّين، بإنشاء قواعد بيانات مركزية لتقديم العون في تحديد هوية الضحايا وفي التحقيقات.
    In the course of victim identification, the special needs of children have to be taken into consideration. UN 14- ويجب أن تُراعى أثناء عملية تحديد هوية الضحايا الاحتياجات الخاصة للأطفال.
    According to OCHA, victim identification is not currently part of the international disaster management mechanism. UN 44- وفقاً لمدير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لا يشكل حالياً تحديد هوية الضحايا جزءاً من الآلية الدولية لإدارة الكوارث.
    Strong victim identification procedures were also essential, particularly in view of the fact that in law enforcement responses in that area were often reactive. UN كما أضافت أن إجراءات تحديد هوية الضحايا ضرورية، وخاصة بالنظر إلى أن استجابات إنفاذ القوانين في هذا المجال تكون في كثير من الأحيان رد فعل.
    The victim identification Group operates via mobile groups throughout Georgia and is entitled to grant the status of a victim of domestic violence to a person along with the law enforcement agencies. UN ويعمل فريق تحديد الضحايا من خلال مجموعات متنقلة عبر أرجاء جورجيا وهو مخوَّل، على غرار وكالات إنفاذ القانون، بمنح صفة ضحية العنف المنزلي لكل شخص معني.
    The human rights of the trafficked victim should be protected and the victim identification process, therefore, would have to be further developed to properly take into consideration the rights of the victim. UN ومن اللازم حماية حقوق الإنسان لضحايا الاتجار، وينبغي زيادة تطوير عملية تحديد الضحايا كيما تتم مراعاة حقوق الضحية على النحو المناسب.
    In addition, law enforcement and immigration officials would receive training in the area of victim identification, with a view to ensuring that they were able to distinguish between genuine victims and persons who were being trafficked voluntarily. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتلقى موظفو إنفاذ القوانين والهجرة تدريباً في مجال تحديد الضحايا بهدف ضمان تمكنهم من التفريق بين الضحايا الحقيقيين والأشخاص الذين يتجر بهم بإرادتهم.
    It further stated that forensic genetics stands as the most rigorously established scientific basis for victim identification. UN وذكرت اللجنة الدولية أيضاً أن علم الوراثة الشرعي يبقى هو الأساس العلمي الأكثر دقة لتحديد هوية الضحايا.
    Please provide information on whether the State party is envisaging the adoption of a specific and comprehensive law on human trafficking and the establishment of procedures for victim identification and a mechanism for the investigation, prosecution and punishment of trafficking offenders. UN يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى اعتماد قانون محدد وشامل بشأن الاتجار بالبشر ووضع إجراءات لتحديد هوية الضحايا وإنشاء آلية للتحقيق مع المتاجرين بالأشخاص ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    Relevant IASC guidelines need to be revisited to strengthen mutual cooperation between the affected country and the assisting countries in order to take into account their concerns with victim identification in the deployment of humanitarian assistance for the benefit of all victims. UN ويلزم إعادة بحث المبادئ التوجيهية الخاصة باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بغية تعزيز التعاون المتبادل بين البلد المتأثر والبلدان المقدمة للمساعدة لكي تُؤخذ في الحسبان شواغلها فيما يتعلق بتحديد هوية الضحايا عند تقديم المساعدة الإنسانية لصالح جميع الضحايا.
    Thailand reported that its national authorities required technical assistance in the field of victim identification and evidentiary gathering. UN وأفادت تايلند بأن سلطاتها الوطنية تحتاج إلى المساعدة التقنية في ميدان التعرف على هوية الضحايا وجمع الأدلة.
    ICPO-Interpol has regular and close cooperation with this department with respect to disaster victim identification issues. UN لﻹنتربول صلات تعاون منتظمة ووثيقة مع هذه اﻹدارة فيما يتعلق بمسائل تحديد هوية ضحايا الكوارث.
    Hungarian police also participated in regional training programmes and helped elaborate a manual for police personnel on victim identification and protection. UN وتشارك الشرطة الهنغارية أيضا في برامج التدريب الإقليمية وتساعد على وضع دليل لأفراد الشرطة بشأن التعرف على الضحايا وحمايتهم.
    The federal police force organizes information sessions and publishes tools for law enforcement services in order to facilitate investigation and victim identification. UN وتنظم الشرطة الاتحادية دورات إعلامية وتنشر أدوات لقوات إنفاذ القانون لتسهيل مهامهم في مجال التحقيق وتحديد هوية الضحايا.
    The National Police College was training its students to investigate human trafficking, and police guidelines for victim identification had been issued. UN وتقوم كلية الشرطة الوطنية بتدريب الطلبة على التحري عن الاتجار بالبشر، وصدرت مبادئ توجيهية للتعرف على الضحايا.
    That issue was one of the priorities of the Council of the Baltic Sea States under the Norwegian presidency; specifically, the Council intended to increase the focus on the labour market through improved cooperation between the police and labour inspection authorities, and develop a more effective victim identification programme. UN ويعد هذا الموضوع أحد أولويات مجلس دول بحر البلطيق برئاسة النرويج: فالمجلس يعتزم على وجه التحديد زيادة التركيز على سوق العمل عن طريق تحسين التعاون بين الشرطة وسلطات التفتيش العمالية، ووضع برنامج أكثر فعالية لتحديد الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus