"victim of aggression" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحية العدوان
        
    • ضحية للعدوان
        
    • ضحية عدوان
        
    • ضحية لعدوان
        
    • ضحايا العدوان
        
    • وضحية العدوان
        
    • لضحية العدوان
        
    The Security Council has not been fair to Ethiopia, the victim of aggression. UN إن مجلس الأمن لم يكن منصفا في حق إثيوبيا ضحية العدوان.
    As such, at the minimum, the Council had implicitly recognized and tacitly accepted that Ethiopia was the victim of aggression. UN وهكذا اعترف المجلس وقبل ضمنا، على اﻷقل، أن إثيوبيا هي ضحية العدوان.
    It then became obvious to us that the Security Council was determined to prevent the victim of aggression from regaining its dignity as a nation. UN ثم أصبح واضحا لنا أن مجلس اﻷمن عقد العزم على منع ضحية العدوان من استعادة كرامتها كأمة.
    We have been accused of making Eritrea a victim of aggression. UN لقد اتهمنا بأن جعلنا إريتريا ضحية للعدوان.
    Justice requires that the Council stop its pretension that aggression was not committed and that Ethiopia is not a victim of aggression. UN والعدالة تستلزم أن يكف مجلس الأمن عن التظاهر بأن العدوان لم يُرتكب وأن إثيوبيا ليست ضحية للعدوان.
    As a victim of aggression itself, Cyprus could not but denounce such crimes and welcome their inclusion in the jurisdiction of the Court. UN وإن قبرص بوصفها نفسها ضحية عدوان ليس بوسعها إلا أن تندد بهذه الجرائم وترحب بإدراجها في اختصاص المحكمة.
    For example, the United Nations should know the truth as to who is who: who is the aggressor and who is the victim of aggression. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تعرف الأمم المتحدة الحقيقة عن: من هو المعتدي ومن هو ضحية العدوان.
    Responsibility for the deadlock in the settlement lies with the aggressor Armenia, and not with the victim of aggression, Azerbaijan. UN والمسؤولية عن عملية التسوية تقع على أرمينيا المعتدية وليس على أذربيجان ضحية العدوان.
    The Agreement was designed to lead to durable peace between Ethiopia and Eritrea. It was not meant to punish the victim of aggression. UN وقد صُمم الاتفاق لكي يؤدي إلى سلام دائم بين إثيوبيا وإريتريا وليس لمعاقبة ضحية العدوان.
    It has prevented the victim of aggression from exercising its inherent right to individual and collective self-defence under Article 51 of the United Nations Charter. UN فقد منعت ضحية العدوان من ممارسة حقها المتأصل في الدفاع عن النفس فرديا وجماعيا بموجب المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It is curious that Armenia, the country which bears primary responsibility for unleashing the war of aggression against Azerbaijan and committing the most serious crimes of international concern during the conflict, has the insolence to criticize the victim of aggression. UN ومن الغريب أن أرمينيا، البلد الذي يتحمل المسؤولية الأساسية عن شن الحرب العدوانية ضد أذربيجان وارتكاب أخطر الجرائم المثيرة للقلق الدولي خلال النزاع، تنتقد بوقاحة ضحية العدوان.
    5. The fact that Eritrea is the aggressor, and Ethiopia the victim of aggression, is beyond doubt. UN 5 - إن كون إريتريا هي المعتدي وإثيوبيا هي ضحية العدوان حقيقة لا يرقى إليها أي شك.
    The Organization of African Unity (OAU) Framework Agreement, which was crafted after six months of intensive labour, was premised on the finding that Eritrea was the aggressor and Ethiopia the victim of aggression. UN وكان الاستنتاج الذي صيغ على أساسه الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بعد ٦ شهور من العمل المكثف هو الفرضية المنطقية القائلة بأن إريتريا هي المعتدية وإثيوبيا هي ضحية العدوان.
    As it is a victim of aggression, meeting Ethiopia's legitimate concerns is the least that can be done. UN وباعتبار أن إثيوبيا ضحية للعدوان فإن الاستجابة لمثل هذه الشواغل المشروعة هو أقل ما يمكن عمله.
    Nor is it lost on the Security Council that Ethiopia has been a victim of aggression. UN وليس غائبا عن مجلس اﻷمن أيضا أن إثيوبيا ضحية للعدوان.
    So that settles the issue: Eritrea was the aggressor, and Ethiopia was the victim of aggression. UN وسويت تلك القضية: إريتريا كانت المعتدية وإثيوبيا كانت ضحية للعدوان.
    There are abundant authorities testifying to the fact that Eritrea never was a victim of aggression. UN وهناك مراجع كثيرة تشهد على حقيقة أن إريتريا لم تكن أبدا ضحية للعدوان.
    One year ago, my country became the victim of aggression committed by rebel groups. UN قبل عام، كان بلدي ضحية عدوان ارتكبته جماعات من المتمردين.
    Its concern was even greater because it had been the victim of aggression in which land-mines had been used on a large scale. UN ومما يزيد من اهتمام بلده أنه كان ضحية لعدوان استخدمت فيه اﻷلغام اﻷرضية على نطاق واسع.
    It is, to say the least, unethical to accuse the victim of aggression, of not being willing to compromise on the problem of the liberation of its occupied territories. UN وأقل ما يقال إنه عمل لا أخلاقي أن يتهم ضحايا العدوان بعدم الرغبة في التوصل الى حل وسط لمشكلة تحرير أراضيهم المحتلة.
    Turning justice, fairness and logic on its head, an arms embargo was clamped on the aggressor and on the victim of aggression. UN وهكذا فبقلب العدل والإنصاف والمنطق رأسا على عقب فرض حظر على توريد الأسلحة إلى كل من المعتدي وضحية العدوان.
    Worse still, the Council continues to deny the inherent right of the victim of aggression and genocide - the Government of Bosnia and Herzegovina - to collective or individual self-defence under Article 51 of the Charter. UN واﻷسوأ من ذلك، لا يزال المجلــــس ينكـر الحق الثابت لضحية العدوان واﻹبادة الجماعية - حكومة البوسنة والهرسك - في الدفاع الجماعي أو الفردي عن النفس بموجب المادة ٥١ من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus